Lorsque vous travaillez dans une entreprise japonaise ou à temps partiel dans une supérette ou un restaurant au Japon, il est utile de connaître quelques expressions japonaises, comme « comment s'adresser à son supérieur ». Au Japon, il est courant de s'adresser à son supérieur par son titre plutôt que par son nom. Quels sont les différents titres de poste utilisés dans les entreprises et les lieux de travail japonais ? N'oubliez pas de les retenir afin d'éviter tout problème lors de votre séjour au Japon.
1.Gérant de magasin (tenchō)
« Tencho » (tenchō) signifie gérant de magasin. Un « tencho » (tenchō) gère les employés, les marchandises et l'argent.
Exemples de phrases
Le nouveau gérant du magasin travaille avec un sens aigu des responsabilités.
Atarashiku haizokusareta tenchō wa sekininkan wo motte hataraiteiru.
Le nouveau responsable nommé travaille avec un sens aigu des responsabilités.
2.Responsable de secteur(eria manējā)
Un « responsable de zone (eria manējā) » est une personne qui gère les opérations et les ventes d'un magasin dans une zone locale ou régionale. Il veille au bon fonctionnement du magasin et soutient le « gérant de magasin (tenchō) ».
Exemples de phrases
J'ai un message du responsable de secteur.
Eria manējā kara dengon wo azukatte imasu.
J'ai un message du responsable de secteur.
3.Directeur d'usine(kōjōchō )
Le directeur d'usine (kōjōchō) est la personne ayant les plus grandes responsabilités au sein d'une usine. Il gère le personnel, la production et les machines. « Usine » (kōjō) désigne un lieu de fabrication.
Exemples de phrases
Tanaka a été nommé directeur d'une nouvelle usine à Hokkaido.
Tanaka-san wa Hokkaido ni dekita kōjō no kōjōchō ni ninmei sareta.
M. Tanaka a été nommé directeur d'usine d'une nouvelle usine à Hokkaido.
Parlons maintenant des intitulés de poste en entreprise. Au Japon, on s'adresse à ses supérieurs par leur intitulé de poste, ou par leur nom de famille (Suzuki) et leur intitulé de poste (shunin), comme dans « Suzuki Shunin ». Examinons maintenant les intitulés de poste du point de vue d'un employé subalterne.
4. Chef(shunin)
« Shunin » signifie chef, responsable d'un groupe d'employés. Dans les petites entreprises, un shunin supervise l'ensemble des employés. Dans les grandes entreprises, il y a un shunin par service. Certaines entreprises appellent le shunin simplement « chef ».
Exemples de phrases
Sato-san est un superviseur attentionné et excellent.
Sato-san wa kikubari ga dekiru rippana hito da.
Monsieur Sato est un excellent chef, très respecté.
5. Chef de section(kakarichō)
« Kacho (kakarichō) » signifie « chef » et désigne un poste supérieur à celui de « syunin (chef) ». Bien que les deux termes soient traduits par « chef » en français, ils correspondent à des grades différents au Japon. La hiérarchie japonaise est la suivante : « syunin (chef) » → « kacho (kakarichō) » → « kacho (chef de section) » → « buchō (chef de département) ».
Exemples de phrases
Le chef de section est absent aujourd'hui.
Kakarichō wa honjitsu gaishutsu shite orimasu.
Le chef est absent aujourd'hui.
6.Chef de section (kachō)
"Kacho (kachō)" signifie manager et est une position supérieure à "kacho (kakarichō)". Jusqu'au niveau "kacho (kakarichō)", le travail consiste réellement à effectuer le travail, mais pour "kacho (kachō)", le travail implique également la gestion des personnes, des choses et des situations.
Exemples de phrases
Yamada a été promu chef de section.
Yamada-san wa shōshin shite kachō ni natta.
M. Yamada a été promu et est devenu directeur.
7.directeur(buchō)
Un « buchō » (chef de département) est un directeur et occupe un poste hiérarchique supérieur à celui de « kachō » (chef de section). Il encadre entre 50 et 100 personnes. Sa mission consiste à créer un environnement de travail agréable et à définir la stratégie de l'entreprise.
Exemples de phrases
Je suis les instructions du chef de département.
Watashi wa buchō no shoji ni shitagai masu.
Je suivrai les instructions du réalisateur.
8.Directeur général(senmu)
Un « senmu » est un directeur exécutif qui assiste le « shachō » (président). Il collabore avec ce dernier à l'élaboration des stratégies de l'entreprise et sert d'intermédiaire entre le « shachō » (président) et les employés (shain). Il travaille aux côtés du « shachō » (président) pour l'aider dans ses fonctions.
Exemples de phrases
La secrétaire du vice-président exécutif prend sa retraite, nous allons donc devoir lui trouver un remplaçant.
Senmu no hisho ga taishokusuru no de kōnin wo sagasō.
La secrétaire du directeur général prend sa retraite, nous devons donc lui trouver un remplaçant.
9.vice-président(fuku shachō)
Un vice-président est la personne occupant le deuxième poste le plus important après celui de président. Il assiste le président et le remplace en cas d'absence. Certaines entreprises n'ont pas de vice-président.
Exemples de phrases
Le vice-président détient 10 % du capital social.
Fuku shachō no hoyū kabushiki wa zentai no 10-pāsento da.
Le vice-président détient 10 % des actions de la société.
10.Président (shachō)
« Shachou (shachō) » désigne le président d’une société. Il peut également porter le titre de « Daihyō torishimariyaku (directeur général) ». Une société ne peut avoir qu’un seul « Shachou (shachō) », mais elle peut avoir plusieurs « Daihyō torishimariyaku (directeurs généraux) ».
Exemples de phrases
C'est un honneur de vous rencontrer, Monsieur le Président.
Shachō ni omenikakaru koto ga dekite kōei desu.
Je suis honoré de rencontrer le président.
Exemples de phrases
Le directeur général de notre société est le président Sato.
Wagasha no daihyō torishimariyaku wa Satō shachō desu.
Le directeur général de notre société est le président Sato.
11.président(kaichō)
Le président du conseil d'administration (kaichō) occupe une position hiérarchique supérieure à celle du président (shachō), mais le pouvoir de décision au sein de l'entreprise appartient à ce dernier. Le président du conseil d'administration (kaichō) peut être considéré comme un conseiller du président (shachō). Certaines personnes cumulent les fonctions de président du conseil d'administration (kaichō) et de président (shachō).
Exemples de phrases
J'ai été touché par le discours du président.
Kaichō no ohanashi ni kandō shimashita.
L'histoire du président m'a impressionné.
Lorsqu'on travaille pour une entreprise japonaise ou qu'on négocie avec elle, il est plus facile de communiquer correctement en confirmant la position de chacun. Si vous ne savez pas comment vous adresser à quelqu'un, il est judicieux de demander : « Comment dois-je vous appeler ? »
En réalité, il existe de nombreux autres titres de poste dans les entreprises japonaises, tels que « Jicho (directeur adjoint) » et « Shitsuchō (responsable administratif) ». Savez-vous ce que cela signifie ? Si vous êtes ne serait-ce qu’un peu curieux du japonais, Des professeurs expérimentés enseignent le japonais pratique. Human Academy Apprentissage de la langue japonaise Plus Inscrivez-vous gratuitement Pourquoi ne pas essayer ? Nous proposons également des cours d'essai gratuits !