“我”在日语中是“私”,是描述自己的第一人称词。在日语中,第一人称词随着说话者或场景的变化而变化。男人和女人都以不同的方式使用第一人称表达。让我们在日常生活的各种场景中用日语表达“我”。
1. わたし(watashi)
“わたし”(watashi)是日本人最常用的第一人称表达方式。汉字写成“私”。男性和女性都可以使用“わたし”(watashi)。无论是对上司还是小孩,都可以自称为“わたし”(watashi)。
例子
わたしは、あなたが大好きです。
Watashi wa, anata ga daisuki desu.
我爱你。
例子
あなたは、わたしの友達です。
Anata wa watashi no tomodachi desu.
你是我的朋友。
例子
これは、わたしの財布です。
Kore wa, watashi no saifu desu.
这是我的钱包。
“あたし”(atashi)这个词是“わたし”(watashi)的随意表达。发音为“わたし”(watashi)而不是“あたし”(atashi)会给对方留下更好的印象。
2 . わたくし(watakushi)
“わたくし”(watakushi)的用法类似于“わたし”(watashi)。 “わたくし”(watakushi)这个词的书写方式与汉字中的“私”相同。 “わたくし”(watakushi)是一种更礼貌的说法“わたし”(watashi)。它通常用于与老年人交谈或商务对话。
例子
わたくしは、山田まり子です。
Watakushi wa, Yamada Mariko desu.
我是山田麻里子。
例子
こちらは、わたくしの名刺でございます。
Kochira wa ,watakushi no meishi de gozaimasu.
这是我的名片。
例子
申し訳ありません、わたくしが間違えました。
Mōshiwakearimasen,watakushi ga, machigae mashita.
抱歉。我犯了一个错误。
“あたくし”(atakushi)这个词是“わたし”(watashi)的一个破碎形式。发音为“わたくし”(watakushi)而不是“あたくし”(atakushi)会给对方一个更一般和优雅的印象。
3. ぼく(boku)
“ぼく”(boku)是主要由男性使用的第一人称表达方式。女性很少使用“ぼく”(boku)。任何年龄的男性,无论是儿童还是成人,都可以使用“ぼく”(boku)。 “ぼく”(boku)用汉字写成“僕”。
例子
ぼくの夢は、医者になることです。
Boku no yume wa, isha ni naru kotodesu.
我的梦想是成为一名医生。
例子
ぼくのパパとママは、家にいます。
Boku no papa to mama wa, ie ni imasu.
我爸爸妈妈在家。
例子
ぼくの電話番号は、090-1234-1111です。
Boku no denwabangō wa, 090-1234-1111 desu.
我的电话号码是 090-1234-1111。
4. おれ(ore)
“おれ”(ore)这个词主要由男性使用。女性很少使用“おれ”(ore)。由于“おれ”(ore)不是礼貌的第一人称表达,因此经常用于与亲密的家人和朋友的谈话中。最好不要在与年长的人、你的老板或在商务场合交谈时使用它。 “おれ”(ore)用汉字写成“俺”。
例子
おれは、大阪に住んでいる。
Ore wa ,Oosaka ni sunde iru.
我住在大阪。
例子
おれは、明日病院にいく。
Ore wa, ashita byōin ni iku.
我明天去医院。
例子
おれは、伊藤さんを愛している。
Ore wa, Itō-san wo aishite iru.
我爱伊藤夫人。
5. おれさま(ore-sama)
“おれさま”(ore-sama)是“俺”(ore)和“様”(sama)的组合,用来表达说话者的霸道态度。 “おれさま”(ore-sama)经常被男人用来给周围的人留下深刻的印象。但是,自称“○○様”是不恰当的,也不应该在日常对话中使用。
例子
おれさまの言うことが、聞けないのか!
Ore-sama no iu koto ga, kikenai no ka!
你听不见!
例子
おれさまに逆らうとは、いい度胸だ。
Ore-sama ni sakarau to wa ,ī dokyō da.
你居然敢不听我的话。
例子
おれさまが、一番偉いんだぞ!
Ore-sama ga, ichiban erai nda zo!
我最厉害!
[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]
6. わし(washi)
“わし”(washi)是“私”(watakusi)的缩写。它在日本的某些地区和老年男性使用。在日本老电影中,人们常常自称“わし”(washi)。它不用于商业。汉字写成“儂”。
例子
わしは、80歳になった。
Washi wa, 80-sai ni natta.
我已经 80 岁了。
例子
わしの財産は、全部おまえにやる。
Washi no zaisan wa, zenbu omae ni yaru.
我会把我所有的财产都给你。
例子
これは、わしのめがねじゃないか?
Kore wa, washi no megane janai ka?
这不是我的眼镜吗?
7. あたい(atai)
“あたい”(atai)是“わたし”(watashi)发音的变体。它从“わたし”(watashi)变为“あたし”(atasi)到“あたい”(atai)。很久以前,东京市中心的女性经常使用它。如今,它有时被落语(传统的漫画故事)、历史剧和漫画中的角色使用。现代女性不使用它。
例子
あんたのせいで、あたいの人生はめちゃくちゃだよ。
Anta no sei de, atai no jinsei wa mechakucha dayo.
因为你,我的生活一团糟。
例子
この人は、あたいの父ちゃんだよ。
Kono hito wa, atai no tōchan dayo.
这个人就是我的父亲。
例子
あたいは、東京からきたのさ。
Atai wa, Tōkyō kara kita nosa.
我来自东京。
8. じぶん(jibun)
“じぶん”(jibun)是指自己的一种方式。它是运动员、警察和自卫官员等人用来谦虚地自称的表达方式。 “じぶん”(jibun)这个词主要用于男性。它不用于商业情况。
例子
じぶんは、警察官です。
Jibun wa, keisatsukan desu.
我是一个
例子
じぶんが、犯人を逮捕しました。
Jibun ga, han'nin wo taiho shimashita.
我逮捕了罪犯。
例子
じぶんは、努力が足りませんでした。
Jibun wa ,doryoku ga tarimasen deshita.
我没有足够的努力。
在日本关西地区,“じぶん”(jibun)这个词用来指代对方。如果对方来自关西地区,请仔细聆听。
9. おいら(oira)
“おいら”(oira)是“俺”(ore)的复数形式。好像从“俺等”(orera)变成了“おいら”(oira)。 “おいら”(oira)这个词原本是用来指代多人的,但实际上是用来指代一个人的。 “おいら”(oira)这个词最初是关东地区的男性方言。如今,它被漫画人物或社交网站上的名人使用。然而,“おいら”(oira)很少在日常对话中使用,甚至在商务场合中也很少使用。
例子
おいらは、車を2台持っている。
Oira wa, kuruma wo nidai motte iru.
我有两辆车。
例子
おいらの趣味は、釣りだ。
Oira no shumi wa, tsuri da.
我的爱好是钓鱼。
例子
おいらの名前は、ひろしって言うんだ。
Oira no namae wa, Hiroshi tte iunda.
我的名字是弘。
10. うち(uchi)
“うち”(uchi)是关西地区女性使用的方言词。 “うち”(uchi)用于表示家人和朋友。它不用于商业情况。
例子
うち、あんたのこと好きやねん。
Uchi, anta no koto sukiyanen.
我喜欢你。
例子
うちは、お好み焼きが食べたい。
Uchi wa, oskonomiyaki ga tabetai.
我想吃御好烧。
例子
これは、うちの写真です。
Kore wa, uchi no shashin desu.
这是我的照片。
在日语中,有多种表达“我”的方式。让我们练习男性和女性的表达方式,以及礼貌和随意的表达方式。在这篇文章中,我们介绍了用日语表达“我”的方法。现在,您知道“您”和“我们”也有多种表达方式吗?
如果您对日语感兴趣,为什么不注册成为修曼日本语学校 Plus 的免费会员。您可以免费体验经验丰富的老师的实用日语课程。
类别
特色标签
推荐文章
让我们与KARUTA一起玩
你知道这个意思吗?
下一个…
进一步探索
想学习日语吗?
您为什么不和我们一起学习日语?