일본의 회사에서 일할 때나, 일본의 편의점이나 레스토랑에서 아르바이트를 할 때, 기억해 두면 편리한 일본어는 「상사의 부르는 방법」입니다. 일본에서는 직장 상사를 이름이 아닌 직무명으로 부르는 것이 일반적입니다. 일본 회사나 직장에는 어떤 직책이 있는가? 일본에서 일할 때 곤란하지 않도록 기억해 둡시다.

1.점장(tenchō)

점장(tenchō)은 점장을 의미합니다. 「점장(tenchō)」은 일하는 사람을 관리하거나 상품이나 돈을 관리합니다.

예문

새롭게 배속된 점장은 책임감을 가지고 일하고 있다.

Atarashiku haizokusareta tenchō wa sekininkan wo motte hataraiteiru.

The newly assigned manager works with a sense of responsibility.

2.에리어 매니저(eria manējā)

「에리어 매니저(eria manējā)」란, 지방이나 지역의 점포 운영이나 매출을 관리하는 사람입니다. 가게의 운영이 순조롭게 확인하거나, 「점장(tenchō)」을 서포트하거나 합니다.

예문

에리어 매니저로부터 전언을 받고 있습니다.

Eria manējā kara dengon wo azukatte imasu.

I have a message from the area manager.

3.공장장(kōjōchō)

공장장(kōjōchō)은 공장에서 가장 책임이 있는 사람입니다. 공장에서 일하는 사람이나 공장에서 만드는 상품, 공장에서 사용하는 기계를 관리합니다. 「공장(kōjō)」은 물건을 만드는 장소를 의미합니다.

예문

다나카씨는 홋카이도에 생긴 공장의 공장장으로 임명됐다.

Tanaka-san wa Hokkaido ni dekita kōjō no kōjōchō ni ninmei sareta.

Mr. Tanaka was appointed as the plant manager of a new factory in Hokkaido.

다음으로 회사의 직책에 대해 소개합니다. 일본에서는 상사를 직무명으로 부르거나, 「스즈키 주임(Suzuki shunin)」이라고 하는 것처럼 상대의 성(Suzuki)과 직무명(shunin)으로 부르기도 합니다. 회사에서는 직위가 낮은 일반 직원의 입장에서 어떻게 직책이 있는지 순서대로 살펴 보겠습니다.

4. 주임(shunin)

「주임(shunin)」은, chief의 일로, 일반 사원을 정리하는 리더입니다. 작은 회사에서는 일반 직원 전체를 정리하고 있습니다. 큰 회사에서는 그룹마다 '주임(shunin)'이 있습니다. 「주임(shunin)」을, 「치프(chīfu)」라고 부르는 회사도 있습니다.

예문

사토씨는 신경을 쓰는 훌륭한 주임이다.

Sato-san wa kikubari ga dekiru rippana hito da.

Mr. Sato is an excellent chief who is considerate.

5. 계장(kakarichō)

「계장(kakarichō)」은, chief의 것으로, 「주임(syunin)」보다 위의 직위입니다. 「주임(syunin)」도 「계장(kakarichō)」도 영어로는 chief로 번역되지만, 일본에서는 계급이 다릅니다. 일본에서는 「주임(syunin)」→「계장(kakarichō)」→「과장(kachō)」→「부장(buchō)」의 순서로 직위가 올라갑니다.

예문

계장은 오늘 외출하고 있습니다.

Kakarichō wa honjitsu gaishutsu shite orimasu.

The chief is out today.

6.과장 (kachō)

「과장(kachō)」은, manager의 것으로, 「계장(kakarichō)」보다 위의 직책입니다. 「계장(kakarichō)」까지는 실제의 업무가 일이 되어 옵니다만, 「과장(kachō)」은, 사람이나 물건, 상황의 관리가 일에 참가합니다.

예문

야마다씨는 승진해 과장이 되었다.

Yamada-san wa shōshin shite kachō ni natta.

Mr. Yamada was promoted and became a manager.

7.부장(buchō)

「부장(buchō)」은, director로, 「과장(kachō)」보다 위의 직책입니다. 50명~100명 정도의 부하가 있습니다. 부장(buchō)의 일은 일하기 쉬운 환경을 만들거나 회사의 전략을 생각하는 것입니다.

예문

저는 부장의 지시를 따릅니다.

Watashi wa buchō no shoji ni shitagai masu.

I will follow the director's instructions.

8.전무(senmu)

「전무(senmu)」는, executive director로 「사장(shachō)」의 보좌를 하는 사람입니다. 「사장(shachō)」과 함께 회사의 전략을 생각하거나, 「사장(shachō)」과 「사원(shain)」의 중개역을 하거나 합니다. 「사장(shachō)」의 측에서, 「사장(shachō)」의 일을 돕습니다.

예문

전무의 비서가 은퇴하기 때문에 후임을 찾자.

Senmu no hisho ga taishokusuru no de kōnin wo sagasō.

The executive director's secretary is retiring, so we need to find a replacement.

9.부사장(fukushachō)

「부사장(fuku shachō)」은 vice president이며, 사장의 다음에 책임이 있는 사람입니다. 사장의 보좌를 하거나 사장이 부재할 때는 사장의 대리가 되기도 합니다. 회사에 따라서는 부사장(fuku shachō)이 없는 곳도 있습니다.

예문

부사장의 보유주식은 전체의 10%다.

Fuku shachō no hoyū kabushiki wa zentai no 10-pāsento da.

The vice president owns 10% of the company's stock.

10.사장(shachō)

사장(shachō)은 회사의 president입니다. '대표이사(daihyō torishimariyaku)'라는 직함이 붙는 경우도 있습니다. 「사장(shachō)」은 회사에 혼자입니다만, 「대표 이사(daihyō torishimariyaku)」는 회사에 복수 있는 경우가 있습니다.

예문

사장에게 눈에 띄는 것이 영광입니다.

Shachō ni omenikakaru koto ga dekite kōei desu.

I am honored to meet the president.

예문

우리 회사의 대표 이사는 사토 사장입니다.

Wagasha no daihyō torishimariyaku wa Satō shachō desu.

The representative director of our company is President Sato.

11.회장 (kaichō)

회장(kaichō)은 사장(shachō)보다 위의 입장입니다만, 회사의 결정권은 사장(shachō)에 있습니다. 회장(kaichō)은 사장(shachō)의 상담역이라고 할 수 있습니다. 회장(kaichō)과 사장(shachō)을 겸임하고 있는 사람도 있습니다.

예문

회장의 이야기에 감동했습니다.

Kaichō no ohanashi ni kandō shimashita.

I was impressed by the story of the chairman.

일본 회사에서 일하거나 일본 회사와 상담을 할 때는 누가 어떤 직책인지 확인하면 적절한 커뮤니케이션을 취하기 쉬워집니다. 상대방을 부르는 방법을 모르면 "무엇을 부르면 좋을까요(nanto oyobi shitara yoroshī deshō ka)"라고 듣고 확인하는 것도 좋을 것입니다.

실은, 일본의 회사의 직책은 그 밖에도 「차장(jichō)」나 「실장(shitsuchō)」등 많이 있습니다. 어떤 직책을 알 수 있습니까? 일본어가 조금이라도 신경이 쓰이면, 경험 풍부한 선생님의 실용적인 일본어를 가르쳐 주는 휴먼 아카데미 일본어 학습 Plus에 무료로 회원 등록 해 보지 않겠습니까? 무료 체험 수업도 실시하고 있습니다!