"나이"라는 한자는 "sai" "toshi"라고 읽습니다.

이 한자는 무엇을 의미합니까?

【초급편】 한자의 의미를 생각해 보자

이 한자는 두 가지 다른 의미의 한자를 결합한 것으로 알려져 있습니다.

・「戌」은 칼을 의미한다

・「걸음」은 해의 행보를 의미한다

한자의 성립에서 의미를 예상할 수 있었습니까?

정답은…「age」

「나이」는 「sai」나 「toshi」라고 읽어, 예문과 같은 장면이나 문장으로 사용되는, 「연령」이나 「년월」을 의미하는 한자입니다.

예문

"이모는 내년에 45 세가 된다."

(Oba wa, rainen de 45-sai ni naru.)

My aunt will be 45 years old next year.

예문

"이 마을로 이사하고 나서 벌써 5년의 세월이 흘렀다."

(Kono machi ni hikkoshite kite kara, mō 5-nen no saigetsu ga nagareta.)

It's been 5 years since I moved to this town.

【중급편】 일본의 「세」에 대해 알자!

・연령을 전할 때 사용하는 「나이」

'20세'와 같이 숫자와 '세'를 조합하여 나이를 나타낼 수 있습니다. 나이를 나타내고 싶을 때에는, 「세(sai)」외에도 「재(sai)」라고 하는 한자를 사용하는 일도 있습니다. 그러나 원래 각각의 한자가 가지는 의미는 다르므로 사용할 때는 주의가 필요합니다.

「나이」는 원래, 연령이나 연월의 뜻을 포함하고 있는 것에 대해, 「재」는 태어나 가지고 있는 재능이나 지능을 의미하고 있습니다. 즉, “살”이라는 한자에는 연령의 의미는 포함되어 있지 않습니다. 일본에서는 연령을 나타낼 때만 화수가 많은 한자 '세'대신 '살'을 사용하므로 주의합시다.

나이의 예문

"내 아버지는 17 무렵부터 매일 인생이란 무엇인가를 생각하고 있었다고 한다."

(Watashi no chichi wa, 17-sai no koro kara mainichi jinsei to wa nanika wo kangaete ita to iu.)

My dad has been thinking about life every day since he was 17 years old.

「재」의 예문

"이 책은 4 세의 아이에게도 알기 쉬운 내용이다."

(Kono hon wa, 5-sai no kodomo ni mo wakari yasui naiyōda.)

This book is easy to understand even for a 5-year-old child.

・시간의 흐름을 전할 때 사용하는 「나이」

1년간, 2년간 등시의 흐름을 나타낼 때에도 한자의 「세」를 사용합니다. 같은 의미를 가진 한자에는 '년(toshi)'이 있습니다. 「년(toshi)」을 사용할 때는, 시간을 쌓아 더해 가는 「회수」의 의미가 강해집니다. 한편으로 「나이(toshi)」를 사용할 때는, 「시간의 경과」의 의미가 강해집니다.

예를 들면, 「세월(saigetsu)」과 「연월(nengetsu)」은, 둘 다 시간의 흐름을 나타내는 말입니다만, 「세월(saigetsu)」는, 보다 과거로부터 현재까지의 경과를 전할 때에 사용합니다. 한편, 「연월(nengetsu)」은, 막연한 시간의 흐름 그 자체로서의 의미가 강해집니다.

일본에서는 옛날부터 시간의 흐름과 계절의 고비를 중시해 온 것도 있어, 매년 「세(toshi)」의 끝이 다가오면, 「세생(oseibo)」을 주는 문화가 있습니다. 「세생(oseibo)」이란, 1년간 신세를 진 사람에게, 감사의 마음을 담아 건네주는 선물을 말합니다. 옛날에는, 수의 아이나 다시마 등 새해에 먹는 식재료가 선물로 되어 있었습니다만, 현재는, 식품이나 음료, 세제 등 상대가 기뻐해 줄 것 같은 것을 자유롭게 선물합니다.

「세구(seibo)」는, 해의 삶을 나타내는 말입니다. 현재와 같은 낡은 문화는, 「세살 돌기(seibomawari)」라고 하는, 해의 생활에 신세를 진 사람의 집에 방문하는 행사로부터 유래합니다. 「세살회(seibomawari)」의 때에, 수 선물을 지참하는 것이 많았기 때문에, 그 선물을 「세생(oseibo)」이라고 불리게 되었습니다.

「세생(oseibo)」은, 몇 년 전까지, 회사의 상사나 일에 관계가 있는 거래처에게 주는 것이 주류였지만, 최근에는, 가족이나 친한 친구에게 주는 일도 있습니다.

예문

「올해도, 신세를 지고 있는 거래처의 야마다 씨에게 나이를 주려고 한다.」

(Kotoshi mo, osewa ni natte iru torihikisaki no Yamada-san e oseibo wo okurou to omou.)

This year as well, I would like to give a year-end gift to Mr. Yamada, a business partner who has helped me out.

【상급편】「나이」를 사용한 관용구나 숙어를 알자!

'나이'는 주로 시간의 흐름과 나이를 의미하는 관용구나 숙어로 사용되는 경우가 있습니다. 일본인이 자주 사용하는 「나이」를 사용한 표현을 소개합니다.

・세월인을 기다리지 않고(saigetsu hito wo matazu)

세월은 사람의 사정에 관계없이 시시각각 지나가고, 머무르는 것은 없다는 의미입니다.

중국의 시인 '도뷸명(tou en mei)'이 쓴 시에서 유래합니다. 「세월인을 기다리지 않고(saigetsu hito wo matazu)」에는, 사람은 곧 늙어 버리기 때문에, 시간을 낭비하지 않도록 노력해 격려, 하는 계명도 포함되어 있습니다.

예문

「매일 자고 있을 뿐이라면, 「세월 인을 기다리지 않고」야. 더 자신을 위해 공부하면 어때? "

(Mainichi nete bakari iru nante, “saigetsu hito wo matazu” da yo. Motto jibun no tameni benkyō shitara dō?)

You can't spend all your days sleeping. “Time and tide stay for no man”. Why don't you study for yourself more?

・세말(saimatsu)

일년이 끝날 무렵을 의미합니다. 특히, 12월 중순부터 31일의 새해 전날에 걸친 시기를 의미하는 경우가 많습니다. 일본에서는 '세말(saimatsu)'에 '지역 세말 다스케아이 모금(chiiki saimatsu tasukeai bokin)'이라는 공동 모금이 이루어지고 있습니다. 지역 주민이나 NPO 단체, 행정 등이 제휴해, 지원을 필요로 하는 사람들이 지역에서 안심하고 살 수 있도록, 각 시정촌 단위로 행해지고 있습니다.

예문

"나는 이번 주말 언니와 인근 쇼핑센터의 세말 판매에 가기를 기대하고 있다."

(Watashi wa, konshūmatsu, ane to chikaku no shoppingu-sentā no saimatsu sēru ni iku no wo tanoshimini shite iru.)

I'm looking forward to going to a year-end sale with my sister at a nearby shopping center this weekend.

・치아키 만세(senshūbanzai)

매우 긴 세월과 장수를 축하하는 것을 의미합니다. 「천(sen)」과 「만(ban)」은 수가 많은 것을, 「가을(shū)」와 「나이(zai)」는 연수를 의미하고 있습니다. '천추만세(senshūbanzai)'는 전국시대 말기 한의 사상가 '한비(kanpi)'가 쓴 '한비자(kanpishi)'에서 유래합니다.

예문

「「치아키 만세」, 부모님이 쭉 건강하고 있을 것을 진심으로 기도하고 있다. "

(“Senshūbanzai”, ryōshin ga zutto kenkōde i rareru koto wo kokorokara inotte iru.)

“Longevity celebration.” I sincerely pray that my parents will be healthy all the time.

・치토세 사탕(chitoseame)

3세(소년·여자), 5세(소년), 7세(소녀)의 아이의 성장을 축하하는 “시치고산(shichigosan)”의 참배 때에 먹는 것이 “치토세 사탕(chitoseame)”입니다. 「치토세(chitose)」라는 말에는, 천년이나 오랜 세월의 의미가 있습니다. 「치토세 사탕(chitoseame)」은, 길쭉한 형태를 하고 있어, 잡아당기면 늘어나는 것으로부터, 가늘고 길고, 언제까지나 건강하고 장수해 주었으면 한다, 라는 의미가 담겨 있습니다.

예문

‘753’ 때 형제와 먹은 치토세 사탕의 맛을 잊을 수 없다. "

(“Shichigosan” no toki ni, kyōdai to issho ni tabeta chitoseame no aji ga wasure rarenai.)

I can't forget the taste of Chitose candy that I ate with my brother at “Shichigosan.”

「나이」의 한자의 의미와 사용법을 소개했습니다. 일본의 한자의 독특한 표현이나 사용법에 흥미를 가진 분은, Let's Play KARUTA로 다양한 한자의 의미나 성립을 봐 어떻습니까?