日語的“說話”有什麽樣的轉換表達?在日語中,有必要根據與朋友或家人等親密關係的人“交談”的場景和與上級“交談”的場景來區分語言。讓我們能夠使用適合您說話的人和說話地點的表達方式。
1.說(iu)
“說(iu) ”是在任何情況下都易於使用的“說話”的解釋表達。當你想談論“長內容”時,經常使用“說話”,但是當你想談論“略短的內容”而不是“說話”時,使用“說”。另外,“說話”多是“ 2人以上互相交談”,“說”是“單方面傳達語言”的意思很強的表達。
例句
你跟我說過愛你。
Anata wa watashi ni aishite iru to itta.
You said to me that you loved me.
例句
她經常自言自語。
Kanojo wa yoku hitorigoto wo iu.
She often says something to herself.
2.說話(shaberu)
“說話(shaberu) ”是隨意說“說話(hanasu) ”時的表達。在和朋友、家人、關係非常親密的人的日常會話中使用。與“說話(hanasu) ”相比,在說話時間和量較多的情況下使用也是其特徵。因為它是一種隨意的表達,所以當你在工作中認真說話或對你的老板使用它時,你不會使用它。
例句
今天我和媽媽在電話裡聊了3小時。
Kyō,watashi wa haha to denwa de 3-jikan shabetta.
Today I talked to my mother on the phone for 3 hours.
例句
她一直在說話。
Kanojo wa zutto shabette iru.
She is talking all the time.
例句
那個人還在說話。
Ano hito wa mada shabette iru.
That person is still talking.
“說話(shaberu) ”也可以表示“說多余的話”或“說話太長,給對方添麻煩”的否定意思。註意使用方法吧。
3.您說(ossharu)
“說(ossharu) ”是日語中“說”的尊敬語。尊敬語是對年長的人和上司使用的表達,通過使用可以向對方表示敬意。讓我們使用“你說(ossharu) ”作為學校老師,老年人,公司老板或總裁等年齡和地位較高的人。
例句
我覺得總經理說得很好。
Shachō ga ossharu koto wa subarashī to omoimasu.
我認為總統的這番話非常棒。
例句
老師說的總是對的。
Sensei ga ossharu koto wa itsumo tadashī.
What the teacher says is always correct.
例句
您說的沒錯。非常抱歉。
Okyakusama no ossharu tori de gozaimasu. Taihen mōshiwakegozaimasen.
You are right. I am very sorry.
例句
部長說得對。
Buchō no ossharu tori desu.
導演確實這麼說過。
“您說的(ossharu) ”也經常以“您說的(ossharu tōri) ”的形式使用。特別是在商務場合中,在與客戶談話或處理投訴時使用的表達1。記住這個的話,表達的範圍會擴大吧。
4.發言(hatsugen suru)
“發言(hatsugen suru) ”是一種經常用於在許多人面前談論意見,想法和政策的表達。在學校是討論會的時候,商務是會議的時候,政治是議會的時候使用。它的特點還在於“上訴”的含義比談論你想要傳達的內容更強。
例句
我在今天的會議上第一個發言。
Watashi wa kyō no kaigi de saisho ni hatsugen shita.
我在今天的會議上做了第一個發言。
例句
知事在議會上發言。
Chiji ga gikai de hatsugen shita.
The governor spoke in parliament.
5.我要告訴你(mōshiageru)
“說(mōshiageru) ”是“說”的謙遜語。謙遜語是指謙卑地表達自己,以表示對對方的尊敬的敬語的1。其特徵是使用“我說(mōshiageru) ”這樣的謙遜語時,以自己為主語。這是一種用於商務談話,電子郵件,信件等各種情況的表達。
很多表達方式都可以用謙遜的語言來代替。例如,把“謝謝(arigatōgozaimasu)”說成“我很感激(kansha mōshiagemasu)”,會給對方留下禮貌的印象。把“對不起(gomen'nasai)”說成“我道歉(owabi mōshiagemasu)”,會讓對方感受到你的誠意。
例句
說一下我的意見。
Watashi no iken wo mōshiagemasu.
I would like to give my opinion.
例句
讓大家擔心了,真的很抱歉。
Minasama ni go shinpai wo okake shimashita koto wo kokorokara owabi mōshiagemasu.
We sincerely apologize for causing concern to all of you.
例句
衷心感謝大家的支持。
Minasama no go shien kokoroyori kansha mōshiagemasu.
We would like to thank all of you for your support.
有一個類似於“ (mōshiageru) ”的表達“ (mōsu)”,這也經常用於商業場合。特別是,它通常用於將您的名字命名為您第一次見面的人的場景。
例句
初次見面。我是A公司的山田。
Hajimemashite. A-sha no Yamada to mōshimasu.
Nice to meet you. My name is Yamada from Company A.
6.談論(kataru)
“說話(kataru) ”是一個經常用於按順序講述特殊想法和過去事件的詞。在日常會話中,它通常用於談論回憶或有吸引力的事件。另外,政治家和運動員在電視採訪和採訪中說出強烈的想法和感動的事情時也會使用。
例句
祖母講述了兒時的懷唸。
Sobo wa kodomo no koro no natsukashī omoide wo katatta.
My grandmother shared her nostalgic memories of her childhood.
例句
他熱情地講述了日本料理的魅力。
Kare wa nihonryōri no miryoku wo atsuku katatta.
He enthusiastically talked about the charm of Japanese cuisine.
例句
她被選為奧運會的代表選手。我在接受採訪時談到了快樂。
Kanojo wa orinpikku no daihyō senshu ni erabareta. Yorokobi wo intabyū de katatta.
She was selected to represent the Olympics. She talked about her joy in an interview.
日語中有很多“說話”的轉換表達。實際上,還有許多其他單詞可以解釋很多,比如“說話”。要不要更多地學習日語,變得能說日語的各種表達呢?
可以免費體驗由經驗豐富的老師講授的實用日語的在線課程修曼日本語學習Plus免費註冊會員可以馬上開始學習日語!