日語的網路俚語和青年語言每天都在發生變化,也有流行和過時,所以它是外國人學習的睏難表達之一。在這裡,參考例句,學習日本人經常使用的網路俚語和年輕人語言的使用方法吧!
1. “ (笑聲) ”
“笑”讀作“wara”。是直接用文字表示笑的樣子的記號。在郵件和SNS等文章交流頻繁進行的時期,為了在文章中也容易傳達心情而開始使用。“ (笑) ”不用於口語,主要用於在個人電腦或智能手機上寫句子。“ (笑) ”在句子末尾用作符號,用於在句子中用難以理解的句子分享他/她的情感,當他/她認為有趣時。是和圖畫文字一樣的使用方法。“ (lol) ”可能與英語中的“lol”或“haha”使用相同。要小心,因為它主要用於親密的朋友和家人,如果你第一次使用“ (笑) ”或在上面的人是粗魯的。
例句
這個影片非常有趣。 (笑聲)
Kono dōga wa sugoku omoshiroi ne (wara)
This video is so funny! LOL
除了“ (笑) ”,我還使用“ (笑聲) ”或“www”。“ (爆笑) ”通過加上漢字的“爆”,表現了比“ (笑) ”笑得更厲害的樣子。
例句
沒有啊 (爆笑)
Are wa nai yo ne (bakusyou)
那不可能發生。哈哈!
“www”來自“笑 (warau) ”句子開頭的“w”,意思是笑。“w”的數量越多,表示笑的程度越高。
例句
你昨天喝醉了www
Anata kinō totemo yotte ita yo www
You were very drunk yesterday! loool
由於“www”看起來像是地上長滿了短草,所以現在的年輕人經常使用“草 (kusa) ”這個詞來表達有趣的事情。
例句
那是草。
Sore wa kusa.
It is very funny.
2.“ (哭) ”
“ (哭) ”讀作“naki”,是與“ (笑) (wara) ”用法相同的符號。通過在句子末尾加上“ (哭) (naki) ”,表達悲傷到想哭。現在的年輕人有時會用“pien”來表示哭泣和悲傷的擬聲詞。在英語中,它可能接近於“團隊”或“: (”。
例句
日語縮寫的表達方式對我來說很難 (哭)
Nihongo no ryakugo no hyōgen hōhō wa watashi ni totte muzukashī(naki)
How to express Japanese abbreviations is difficult for me. tears
例句
考試的學習好像趕不上了 (́;ω;`) 皮恩
Tesuto no benkyō ga maniai-sō ni arimasen.( ́;ω;`)pien
我好像來不及複習考試了:(
※(́;ω;`) 是表現哭泣樣子的表情符號。
例句
其實明天提交的課題還沒完成 (哭)
Jitsu wa mada ashita teisyutu no kadai ga owatte naino(naki)
其實,我還沒完成明天要交的作業 :(
3.“guguru”
在Google (guguru) 上搜索和搜索稱為“guguru (guguru) ”。當我在智能手機上搜索某些東西時,我經常在日本使用穀歌,所以這個表達方式誕生了。其他年輕人使用“穀歌老師 (guūguru sensei) ”這個詞,它結合了“穀歌”和“老師 (sensei) ”,意思是老師。“穀歌老師 (guūguru sensei) ”是一個將穀歌擬人化為“知道一切的老師”而誕生的詞。
例句
我不知道這個,穀歌搜索!
Kore wakaranai kara gugutte oite!
我不知道,所以去谷歌一下吧!
例句
讓我們依靠穀歌老師!
Gūguru sensei ni tayorou!
讓我們依靠谷歌教師吧!
4.“認真”
“認真 (majide) ”用於“真的”的含義。“Majide (majide) ”通常用作表達對對方所說內容的驚訝的反應,因此記住它可能很方便。
例句
真的很有趣!
Majide omoshiroi!
Really funny!
例句
真的?
Majide?
Seriously?
例句
A:其實我考上了第一誌願的大學!
B:真的嗎?太好了!
A: Jitsuwa daiichishibō no daigaku ni gōkaku shita nda!
B: Majide! ? Yokattajan!
A: By the way, I passed the university of my first choice!
B:你做到了嗎?太好了!
5.“china (china) ”
“china (china) ”是“順便 (chinamini) ”的縮寫,意思是“順便”。“china (china) ”是用於親密關係的表達。在你需要註意像工作場所這樣的措辭的地方,讓我們不要縮寫為“順便說一句 (chinamini) ”。
例句
定期考試數學考了96!千奈、理科是12分。
Teiki tesuto no sūgaku 96-tendatta! China, rika wa 12-ten.
I got a 96 in math on my regular test! BTW, I scored 12 in science.
例句
千奈,這個鉛筆盒是在原宿買的。
China, kono fudebako wa Harajuku de katta no.
BTW, I bought this pencil case in Harajuku.
6.“Torima”
“torima”是「總之、(toriaezu, mā)」的縮寫,意思是“首先”。在文章開頭使用,意思是“暫且”。讓我們在親密關係中使用這個表達。
例句
Torima,我預約了!
Torima, yoyaku shite oita yo!
So, I made a reservation!
例句
鳥取、課題結束了哦!
Torima, kadai owarasete oku wa!
總之,我會完成我的任務!
7.“Paripi”
“paripi”是來自英語“party people”的單詞。英語中“party people”的意思是“喜歡聚會的人”,而在日本,興高採烈的年輕人被稱為“paripi”。有時它用於負面含義,例如“制造噪音並打擾周圍環境的人”。
例句 (否定的意思)
那家夥,帕裡皮啊
Aitsu, paripi ka yo
That party animal is annoying.
例句 (肯定的意思)
偶爾變得幹脆利落吧!
Tamani wa paripi ni natchaō ka! !
Let’s get crazy like party people for a change!!
8.“OK”
“OK (oke) ”是來自英語“OK”的單詞,意思是“我明白了”。點擊“OK (oke) ”比在用鍵盤敲擊時用日語和英語切換輸入時點擊“OK”更省力,聲音與“OK”相同,對方可以理解,據說它已被廣泛使用。
例句
餵餵
Oke, oke
OK, OK
例句
A:你能幫我做這個嗎?
B:哦,哦
A:kore yatteoite kurenai?
B:oke,oke
A: Can you do this?
B: OK, OK
日語中有很多網路俚語和青年語言。順便說一下,我經常使用俚語“sorena (sorena) ”或“riajū (riajū) ”,但你知道它的含義嗎?如果稍微有點在意日語的話,可以免費體驗經驗豐富的老師教的日語課Human Academy日語學習Plus免費註冊會員不試試嗎?