Ao pedir algo em japonês, as expressões que você usa variam dependendo se você está falando com um amigo próximo, uma pessoa mais velha ou seu chefe. Aprenda a fazer pedidos adequadamente para cada situação!
1. Você poderia fazer ~, por favor?
"Você poderia, por favor, fazer ~? (~ shite itadakemasu ka?)" é uma expressão japonesa usada para fazer um pedido e é frequentemente empregada para transmitir algo de forma muito educada. "Você poderia, por favor, fazer ~? (~ shite itadakemasu ka?)" demonstra respeito pela pessoa a quem se faz o pedido. Por esse motivo, é usada com pessoas de posição hierárquica superior, clientes em situações comerciais e superiores no trabalho. Por ser uma expressão educada, também pode ser usada ao pedir informações a alguém que você conhece pela primeira vez. Não é usada com amigos próximos ou pessoas mais jovens. Uma expressão semelhante é "Você poderia, por favor, fazer ~? (~ shite kudasaimasu ka?)". Embora tenham o mesmo significado, "Você poderia, por favor, fazer ~? (~ shite itadakemasu ka?)" é uma expressão japonesa mais natural.
Frases de exemplo
Não entendi esse problema de matemática, você poderia me explicar, por favor?
Kono mondai ga wakaranainode, oshiete itadakemasu ka?
Não entendi a pergunta. Poderia me explicar?
Frases de exemplo
Você faria negócios com a nossa empresa?
Uchi no kaisha to torihiki wo shite kudasaimasu ka?
Você gostaria de fazer negócios com a nossa empresa?
2. Você poderia fazer ~, por favor?
"Você poderia, por favor, fazer ~?" (~ shite moraemasen ka?) também é uma expressão japonesa educada para fazer um pedido. É usada com superiores, em situações de negócios e com pessoas que você conhece pela primeira vez, mas não com amigos. Geralmente é usada quando se tem um forte desejo de fazer um pedido e, ao usar essa expressão, inclui o desejo ou apelo sincero de quem fala.
Frases de exemplo
Esqueci minha carteira, você poderia me emprestar algum dinheiro?
Saifu wo wasuretanode, okane wo kashite moraemasen ka?
Esqueci minha carteira. Você poderia me emprestar algum dinheiro?
Frases de exemplo
Você teria condições de fazer uma doação?
Kifu wo shite moraemasen ka?
Você poderia fazer uma doação?
3. Por favor, faça ~ (~ merda kudasai)
"Por favor, faça ~ (~ shite kudasai)" também é uma expressão usada para fazer um pedido a alguém, mas é principalmente usada para dar instruções ou explicar como fazer algo. É frequentemente usada como uma forma educada de fazer um pedido enquanto se mostram instruções ou o método. Em contextos profissionais, também é usada para fazer um pedido educado a alguém mais jovem ou a um colega júnior. Além disso, é usada em uma ampla gama de situações, como entre professores na escola, entre atendentes de loja e entre enfermeiros e médicos em um hospital.
Frases de exemplo
Por favor, coloque o lápis sobre a mesa.
Enpitsu wa tsukue no ue ni oite kudasai.
Por favor, coloque o lápis sobre a mesa.
Frases de exemplo
Tome seu remédio todos os dias.
Kusuri wa mainichi nonde kudasai.
Por favor, tome o medicamento diariamente.
Frases de exemplo
Use-o para limpar seus óculos.
Megane wo fuku toki ni tsukatte kudasai.
Por favor, use-o ao limpar seus óculos.
4. Eu gostaria de pedir algo (~ wo tanomu)
"~wo tanomu (~ wo tanomu)" é uma expressão usada ao fazer um pedido em tom imperativo. Não demonstra respeito pela pessoa a quem se dirige o pedido e não é educada, portanto, não deve ser usada com pessoas mais velhas, sócios ou superiores no trabalho. É usada principalmente por homens ao falar com amigos próximos ou subordinados. Uma forma educada de dizer "~wo tanomu (~wo tanomu)" é "~wo tanomimasu (~ wo tanomimasu)". Implica um desejo de que a pessoa realize o pedido em seu nome. Essa expressão pode não ser ouvida com frequência no dia a dia, mas é comum em dramas e obras literárias japonesas.
Frases de exemplo
Por favor, envie-me o material para a reunião até amanhã.
Kaigi no shiryō wo ashita made ni tanomu.
Prepare os documentos para a reunião até amanhã.
Frases de exemplo
Eu gostaria de um copo de uísque.
Uisukī wo ippai tanomu.
Um copo de uísque, por favor.
Frases de exemplo
Conto com você para cuidar da minha filha.
Musume wo tanomimasu.
Por favor, cuidem da minha filha.
5. Você gostaria de fazer isso por mim?
"Você faria isso por mim?" (~ shite kurenai?) não demonstra respeito pela outra pessoa, portanto, não deve ser usado com superiores. É uma expressão usada quando se deseja fazer um pedido educado a um amigo próximo ou subordinado. Essa forma de perguntar é uma forma atenciosa de solicitar sem impor nada à outra pessoa. Uma expressão semelhante é "Você faria isso por mim?" (shite kureru?).
Frases de exemplo
Você pode reservar uma sala de conferências para mim?
Kaigijitsu no yoyaku wo shite kurenai?
Você pode reservar a sala de conferências?
Frases de exemplo
Você pode me emprestar um livro?
Querido, kashite kureru?
Você me emprestaria um livro?
6. Por favor, faça isso por mim (~shite kure)
"~ shite kure" é uma ordem forte e imperativa. Por isso, é usada ao dar ordens ou quando se está com raiva. Em contextos empresariais, é frequentemente usada por superiores hierárquicos a seus subordinados. É uma expressão desrespeitosa, portanto não deve ser usada com pessoas que devem ser tratadas com cortesia, como superiores ou chefes de empresas. É frequentemente usada por homens. Uma palavra semelhante é "~ shite", mas tem o mesmo significado e é frequentemente usada por mulheres. Mães costumam dizer "~ shite" a seus filhos.
Frases de exemplo
Traga-me alguns documentos importantes.
Jūyōna shorui wo motte kite kure.
Traga-me os documentos importantes.
Frases de exemplo
Fique quieto!
Shizukani merda kure!
Fique quieto!
Frases de exemplo
Faça sua lição de casa rapidamente!
Shukudai wo hayaku merda!
Faça sua lição de casa agora!
7. Obrigado (onegai shimasu)
"Onegai shimasu" é uma expressão educada frequentemente usada em situações de negócios ao falar com alguém mais velho ou com seu superior. Também é usada ao fazer um pedido em um restaurante. Não é comum usá-la com amigos íntimos ou outros colegas próximos. Uma expressão ainda mais educada é "onegai itashimasu". Esta é frequentemente usada em conversas com parceiros de negócios e no ambiente de trabalho. É uma expressão que você certamente usará no trabalho, portanto, é importante memorizá-la.
Frases de exemplo
Agradecemos seu apoio contínuo aos nossos produtos.
Kongo tomo waga sha no seihin wo yoroshikuonegaishimasu.
Agradecemos seu apoio contínuo aos nossos produtos.
Frases de exemplo
Eu gostaria de uma xícara de café, por favor.
Kōhī wo 1-pai onegaishimasu.
Eu gostaria de uma xícara de café, por favor.
Frases de exemplo
Por favor, não toque nesta pintura.
Kono e ni sawaranai yō onegaishimasu.
Por favor, não toque nesta imagem.
Frases de exemplo
Por favor, responda ao e-mail.
Mēru no go henshin onegai itashimasu.
Você poderia responder ao e-mail?
8. Posso te pedir um favor?
"Você poderia fazer isso, por favor?" é uma expressão japonesa para fazer um pedido. Não é uma expressão respeitosa, portanto não é usada com pessoas mais velhas ou superiores. É usada quando se quer pedir algo a um subordinado ou amigo de forma educada. É uma expressão atenciosa, sem ser insistente.
Frases de exemplo
Você pode preparar o material para a reunião?
Kaigi no shiryō sakusei, onegai dekiru?
Você pode preparar materiais para a reunião?
9. Gostaria de lhe pedir um favor.
"Onegai shitaindakedo" é uma expressão japonesa para fazer um pedido. Não é uma expressão respeitosa, portanto não é usada com superiores ou chefes. É usada quando se deseja pedir algo educadamente a um subordinado ou amigo. Também é usada quando é difícil fazer um pedido ou quando o pedido é complicado. "Onegai shitaindakedo" omite as palavras que o seguem. "Está tudo bem? (ii)", "Está tudo bem? (iikana?)", "Você pode fazer isso? (dekiru?)", "Você pode fazer isso? (dekirukana?)", etc., são omitidas. Esta expressão é usada quando você não tem certeza se seu pedido será aceito.
Frases de exemplo
Eu gostaria de presidir a reunião.
Kaigi no shikai wo onegai shitaindakedo.
Gostaria de lhe pedir que organizasse a reunião.
Frases de exemplo
Gostaria que meu jogo com defeito fosse consertado.
Kowareta gēmu no shūri wo onegai shitaindakedo.
Gostaria de consertar um jogo com defeito.
10. Prazer em conhecê-lo(a) (yoroshiku)
"Yoroshiku" é uma expressão japonesa de pedido. Não é usada com superiores ou chefes, nem com pessoas que você conhece pela primeira vez. É uma expressão informal usada em relacionamentos próximos, como amigos ou subordinados. Se usada com superiores ou pessoas mais velhas, pode ser considerada desrespeitosa. "Yoroshiku" omite as palavras que a seguem. Omite expressões de desejo como "onegaishimasu" (por favor) ou "onegai" (por favor).
Frases de exemplo
Uma cópia deste documento seria muito apreciada!
Kono shorui no kopī, yoroshiku!
Por favor, faça uma cópia deste documento!
Frases de exemplo
Por favor, traga-me uma lembrança!
Omiyage Yoroshiku!
Me dê algumas lembrancinhas!
Existem muitas expressões para fazer pedidos em japonês. Desta vez, apresentamos expressões para pedir a alguém que faça algo, mas quando alguém faz um pedido, como você responde? Na verdade, existem muitas maneiras de expressar consentimento em japonês.
Se você estiver minimamente interessado em japonês, Experimente aulas práticas de japonês ministradas por professores experientes gratuitamente Academia Humana de Aprendizagem da Língua Japonesa Mais Para Cadastre-se gratuitamente Gostaria de experimentar?