Ao trabalhar em uma empresa japonesa ou em um emprego de meio período em uma loja de conveniência ou restaurante japonês, é útil lembrar como se dirigir ao seu chefe. No Japão, é comum se dirigir ao chefe pelo cargo, e não pelo nome. Quais são os tipos de cargos que existem em empresas e locais de trabalho japoneses? Certifique-se de memorizá-los para evitar problemas ao trabalhar no Japão.
1.Gerente de loja (tenchō)
"Tencho (tenchō)" significa gerente de loja. Um "tencho (tenchō)" gerencia funcionários, mercadorias e dinheiro.
Frases de exemplo
O gerente de loja recém-designado trabalha com senso de responsabilidade.
Atarashiku haizokusareta tenchō wa sekininkan wo motte hataraiteiru.
O gerente recém-designado trabalha com senso de responsabilidade.
2.Gerente de Área(eria manējā)
Um "gerente de área (eria manējā)" é uma pessoa que gerencia as operações e vendas da loja em uma área local ou regional. Eles garantem que a loja esteja funcionando sem problemas e apoiam o "gerente da loja (tenchō)".
Frases de exemplo
Tenho uma mensagem do gerente da área.
Eria manējā kara dengon wo azukatte imasu.
Tenho uma mensagem do gerente da área.
3.Gerente de fábrica(kōjōchō)
O "gerente de fábrica (kōjōchō)" é a pessoa com a maior responsabilidade em uma fábrica. Ele gerencia as pessoas que trabalham na fábrica, os produtos que são fabricados na fábrica e as máquinas que são utilizadas na fábrica. "Fábrica (kōjō)" significa um lugar onde as coisas são feitas.
Frases de exemplo
Tanaka foi nomeado gerente de uma nova fábrica em Hokkaido.
Tanaka-san wa Hokkaido ni dekita kōjō no kōjōchō ni ninmei sareta.
O Sr. Tanaka foi nomeado gerente de uma nova fábrica em Hokkaido.
A seguir, vamos falar sobre cargos em uma empresa. No Japão, nos referimos aos nossos superiores pelo cargo que ocupam ou pelo sobrenome (Suzuki) seguido do cargo (shunin), como "Suzuki Shunin". Vamos analisar os cargos em uma empresa sob a perspectiva de um funcionário de nível hierárquico mais baixo.
4. Chefe(shunin)
"Shunin" significa chefe, um líder que supervisiona os funcionários regulares. Em pequenas empresas, um shunin supervisiona todos os funcionários regulares. Em grandes empresas, há um shunin para cada grupo. Algumas empresas chamam um shunin de "chefe".
Frases de exemplo
Sato-san é um supervisor atencioso e excelente.
Sato-san wa kikubari ga dekiru rippana hito da.
O Sr. Sato é um excelente chefe, muito respeitado.
5. Chefe de seção(kakarichō)
"Kacho (kakarichō)" significa "chefe" e é uma posição superior a "syunin (chefe)". Tanto "syunin (chefe)" quanto "kacho (kakarichō)" são traduzidos como "chefe" em inglês, mas no Japão possuem hierarquias diferentes. No Japão, a ordem de hierarquia é: "syunin (chefe)" → "kacho (kakarichō)" → "kacho (chefe de seção)" → "buchō (chefe de departamento)".
Frases de exemplo
O chefe da seção está ausente hoje.
Kakarichō wa honjitsu gaishutsu shite orimasu.
O chefe está ausente hoje.
6.Chefe de seção (kachō)
"Kacho (kachō)" significa gerente e é uma posição superior a "kacho (kakarichō)". Até o nível de "kacho (kakarichō)", o trabalho é realmente fazer o trabalho, mas para "kacho (kachō)", o trabalho também envolve gerenciar pessoas, coisas e situações.
Frases de exemplo
Yamada foi promovido a gerente de seção.
Yamada-san wa shōshin shite kachō ni natta.
O Sr. Yamada foi promovido e tornou-se gerente.
7.gerente(buchō)
Um "buchō" (chefe de departamento) é um diretor e ocupa um cargo hierárquico superior ao de um "kachō" (chefe de seção). Ele tem entre 50 e 100 subordinados. A função de um "buchō" (chefe de departamento) é criar um ambiente de trabalho agradável e planejar a estratégia da empresa.
Frases de exemplo
Sigo as instruções do chefe do departamento.
Watashi wa bucho no shoji ni shitagai masu.
Seguirei as instruções do diretor.
8.Diretor-gerente(senmu)
Um "senmu" é um diretor executivo que auxilia o "shachō" (presidente). Ele trabalha com o "shachō" (presidente) para elaborar estratégias para a empresa e atua como intermediário entre o "shachō" (presidente) e os "funcionários" (shain). Ele trabalha ao lado do "shachō" (presidente) para ajudá-lo em suas tarefas.
Frases de exemplo
A secretária do vice-presidente executivo está se aposentando, então precisaremos encontrar uma substituta.
Senmu no hisho ga taishokusuru no de kōnin wo sagasō.
A secretária do diretor executivo está se aposentando, então precisamos encontrar um substituto.
9.vice-presidente(fuku shacho)
Um "vice-presidente" é a pessoa com a segunda maior responsabilidade depois do presidente. Ele auxilia o presidente e o substitui quando este está ausente. Algumas empresas não têm um "vice-presidente".
Frases de exemplo
O vice-presidente detém 10% do total de ações.
Fuku shachō no hoyū kabushiki wa zentai no 10-pāsento da.
O vice-presidente detém 10% das ações da empresa.
10.Presidente (shachō)
"Shachou (shachō)" é o presidente de uma empresa. Ele também pode ter o título de "Daihyō torishimariyaku (diretor representante)". Uma empresa pode ter apenas um "Shachou (shachō)", mas pode ter vários "Daihyō torishimariyaku (diretores representantes)".
Frases de exemplo
É uma honra conhecê-lo, Sr. Presidente.
Shachō ni omenikakaru koto ga dekite kōei desu.
É uma honra conhecer o presidente.
Frases de exemplo
O diretor representante da nossa empresa é o Presidente Sato.
Wagasha no daihyō torishimariyaku wa Satō shachō desu.
O diretor representante da nossa empresa é o Presidente Sato.
11.presidente(kaichō)
O presidente do conselho (kaichō) ocupa uma posição superior à do presidente (shachō), mas o poder de decisão da empresa reside no presidente (shachō). O presidente do conselho (kaichō) pode ser considerado um conselheiro do presidente (shachō). Algumas pessoas acumulam os cargos de presidente do conselho (kaichō) e presidente (shachō).
Frases de exemplo
Fiquei comovido com o discurso do presidente.
Kaicho no ohanashi ni kando shimashita.
Fiquei impressionado com a história do presidente.
Ao trabalhar para uma empresa japonesa ou negociar com ela, é mais fácil comunicar-se adequadamente se você confirmar quem ocupa qual posição. Se não souber como se dirigir a alguém, é uma boa ideia perguntar: "Como devo te chamar?"
Na verdade, existem muitos outros cargos em empresas japonesas, como "Jicho (Diretor Adjunto)" e "Shitsuchō (Gerente de Escritório)". Você sabe o que são? Se você tem o mínimo de curiosidade sobre a cultura japonesa, Professores experientes ensinam japonês prático. Human Academy Aprendizagem de Língua Japonesa Plus Cadastre-se gratuitamente Que tal experimentar? Também oferecemos aulas experimentais gratuitas!