Mesmo quando falamos de amigos, o nível de proximidade varia de pessoa para pessoa, certo? Acho que a forma como nos dirigimos a alguém muda dependendo se essa pessoa é um amigo ou um melhor amigo. Vamos aprender a usar expressões apropriadas para amigos em japonês, de acordo com o nível de proximidade.

1. Amigos (tomodachi)

"Tomodachi" é uma palavra que significa amigo. Cada pessoa tem seus próprios critérios para determinar se alguém é amigo ou não. No Japão, tenho a impressão de que muitas pessoas não chamam de "tomodachi" alguém com quem não conversaram muito ou que encontraram apenas algumas vezes. Em particular, chamar alguém mais velho que você ou seu chefe no trabalho de "tomodachi" pode soar rude, então tenha cuidado.

Frases de exemplo

Amanhã é feriado, então vou passar um tempo com meus amigos.

Ashita wa yasumi nanode, tomodachi para issho ni asobu.

Amanhã é meu dia de folga, então vou passar um tempo com meus amigos.

Frases de exemplo

Ela é uma amiga que eu costumava ver com frequência na faculdade.

Kanojo wa daigaku jidai ni yoku atte ita tomodachi desu.

Ela é uma amiga que eu costumava encontrar quando estava na faculdade.

2. Conhecimento (chijin)

"Chijin" (conhecido) significa alguém que você conhece. Transmite uma impressão um pouco mais íntima do que "tomodachi" (amigo), que apresentamos anteriormente, mas na verdade se refere a um relacionamento mais amplo que inclui amigos. Uma palavra semelhante a "chijin"é "yūjin" (amigo), que é quase a mesma coisa que "tomodachi". No entanto, tanto "chijin"​ ​quanto"yūjin" são frequentemente usados em contextos formais. Em ambientes de negócios ou casamentos, é melhor se referir a ambos como "yūjin" em vez de "tomodachi".

Frases de exemplo

Suzuki-san, este é meu conhecido Tanaka-san.

Suzuki-san. Kochira ga chijin no Tanaka-san desu.

Senhor Suzuki, este é meu amigo, o Senhor Tanaka.

Frases de exemplo

Em nome de nossos amigos, o Sr. Suzuki fará um discurso.

Yūjin wo daihyō shite, Suzuki-sama yori go aisatsu wo itadaki masu.

Em nome de seus amigos, o Sr. Suzuki fará um discurso.

Frases de exemplo

Com a ajuda de um amigo, consegui ter sucesso.

Chijin no tasuke mo atte, buji seiko suru koto ga dekimashita.

Com a ajuda de um conhecido, consegui ter sucesso.

3.​ ​Dachi

"Dachi" tem o mesmo significado que "tomodachi", que significa amigo. "Dachi" é uma expressão informal e deve ser usada apenas com amigos muito próximos. É uma expressão comum em animes e mangás japoneses, mas poucas pessoas a usam na prática.

Frases de exemplo

Esse cara é meu amigo.

Koitsu wa ore no dachi da.

Esse cara é meu amigo.

Frases de exemplo

Eu me dou bem com meu amigo.

Dachi towa ki ga au.

Eu me dou bem com meu amigo.

Amigos muito próximos podem ser chamados de "mabudachi", usando a palavra "mabu", que significa "realmente".

Frases de exemplo

Vamos ser melhores amigas para sempre!

Watashitachi wa, itsumademo mabudachi de iyou ne!

Seremos melhores amigos para sempre!

4. Melhor amigo (shin'yū)

"Melhor amigo (shin'yū)" significa um amigo próximo. "Melhor amigo (shin'yū)" refere-se a alguém que é extremamente próximo de você, mesmo entre "amigos (tomodachi)". Portanto, no Japão, o número de pessoas que podem ser chamadas de "melhores amigos (shin'yū)" varia de pessoa para pessoa, mas parece ser bastante pequeno, em torno de 1 a 5 pessoas por pessoa.

Frases de exemplo

Hanako é minha melhor amiga desde o ensino fundamental.

Hanako wa shōgakusei kara no shin'yū desu.

Hanako é minha melhor amiga desde o ensino fundamental.

Frases de exemplo

Vou jogar tênis com meu melhor amigo, Jiro, neste sábado.

Shin'yū no Jirō to kondo no doyōbi ni tenisu wo shimasu.

Vou jogar tênis com meu melhor amigo, Jiro, neste sábado.

5. Amigo de infância (osananajimi)

"Osananajimi" significa "um amigo de infância". Um exemplo de "Osananajimi" é alguém que mora na vizinhança e cresceu com você desde pequeno. No Japão moderno, quando as pessoas ouvem a palavra "Osananajimi", muitas parecem associá-la ao sexo oposto. Isso pode ser devido à influência de animes e mangás japoneses.

Frases de exemplo

Não tenho amigos de infância.

Watashi niha osananajimi ga imasen.

Não tenho amigos de infância.

Frases de exemplo

Estou com meu amigo de infância há tanto tempo que nos damos bem como família.

Osananajimi to wa issho ni isugite, marude kazoku no yō ni kigaau.

Passo muito tempo com meu amigo de infância e nos damos muito bem, como se fôssemos da família.

A seguir, apresentarei os honoríficos japoneses. No Japão, não usar honoríficos com um nome é chamado de "yobisute". Chamar alguém pelo primeiro nome pode deixá-lo desconfortável se você não tiver um relacionamento de confiança com ele. Por esse motivo, é melhor usar os honoríficos que apresentarei abaixo inicialmente.

6.​ ​~chan

"~chan" é um título de respeito, frequentemente usado para se referir ao nome de uma mulher. "Chan" pode ser adicionado ao final de um nome, como em "Hanako-chan". É uma expressão infantil, portanto raramente usada para se referir a um adulto.

Frases de exemplo

Hanako-chan, vamos brincar de novo!

Hanako-chan, mata asobô ne!

Hanako-chan, vamos brincar de novo!

7.​ ​~kun

"~kun" é um título de respeito, frequentemente usado ao se dirigir a um homem pelo nome. É usado da mesma forma que "chan". Assim como "chan", é uma expressão infantil. No entanto, há situações em que "~kun" também pode ser usado ao se dirigir a adultos. Isso ocorre quando uma pessoa em posição superior chama um subordinado pelo nome. Nesse caso, "~kun" pode ser usado não apenas para homens, mas também para mulheres.

Frases de exemplo

Ontem fui ao parque com o Taro.

Kinō wa Tarō-kun to issho ni kōen ni ikimashita.

Ontem fui ao parque com o Taro.

Frases de exemplo

Sato-kun, você conseguiu preparar os documentos que eu pedi ontem?

Satō-kun, kinō tanonde oita shorui no sakusei wa dekita?

Sato-kun, você concluiu os documentos que solicitei ontem?

8. ~san (~san)

"~san" é um título de respeito. "~san" é mais educado do que "chan" ou "kun". Além disso, pode ser usado tanto por homens quanto por mulheres. Portanto, pode ser usado em qualquer situação e, se você estiver em dúvida, talvez seja melhor usar "~san". Se você for próximo da pessoa, usar "~san"​ ​pode parecer antissocial, então é melhor adicionar "chan" ou "kun" ou usar o honorífico "yobisute".

Frases de exemplo

Sato-san, agradeço sua ajuda durante esta reunião.

Satō-san, konkai no kaigi de wa osewani narimasu.

Senhor Sato, agradeço seu apoio nesta conferência.

Frases de exemplo

Tamura-san, você gostaria de chá ou café?

Tamura-san wa, ocha to kōhī dochira wo onomi ni narimasu ka?

Senhor Tamura, o que o senhor prefere beber, chá ou café?

Uma forma ainda mais educada de dizer "~san" é "sama". Use "sama"quando quiser demonstrar o máximo respeito a alguém, como um parceiro de negócios.

Frases de exemplo

Senhor Saito, muito obrigado pela sua ajuda no outro dia.

Saito-sama, senjitsu wa taihen osewani nari mashita.

Senhor Saito, muito obrigado pela sua ajuda no outro dia.

Existem várias expressões, e pode ser difícil usá-las corretamente dependendo do nível de amizade de vocês. O melhor é aprendê-las conversando em japonês. Se você tiver o mínimo interesse em japonês, Você pode ter aulas de japonês ministradas por professores experientes gratuitamente. Human Academy - Aprendizado da Língua Japonesa Mais para Cadastre-se gratuitamente Você gostaria de experimentar?