Wenn ein Freund oder eine Freundin hervorragende Ergebnisse erzielt, möchte man seine Freude mit einem Kompliment ausdrücken und sich mit ihm/ihr freuen. Aber wie macht man jemandem auf Japanisch ein Kompliment? In Japan gibt es eine Vielzahl von Ausdrücken, die je nach Beziehung zur Person, der das Kompliment gemacht wird, dem Inhalt des Kompliments und den Gefühlen des Sprechers verwendet werden. Lernen wir, wie man Komplimente mit anderen Ausdrücken als dem Standard-„iine“ (möge) und „iidesu ne“ (das ist schön) ausspricht.

1. Erstaunlich (sugoi)

„Sugoi“ ist ein Kompliment, das Japaner häufig verwenden. Es kann in jeder Situation eingesetzt werden und wird verwendet, wenn man von jemandes Einstellung oder Verhalten beeindruckt ist oder denkt: „Das ist großartig!“ Es ist ein Ausdruck, der eher intuitiv als überlegt verwendet wird.

Beispielsätze

Hast du das alles ganz alleine geputzt? Wahnsinn!

Hitori de koko wo sōji sita no? Sugoi!

Hast du das alles selbst geputzt? Wahnsinn!

Beispielsätze

Fantastisch! Das sieht aus wie ein professionell zubereitetes Gericht!

Sugoi! Marude puro ga tsukutta mitaina ryōrida!

Wow! Das sieht aus wie von einem Profikoch!

„Sugoi“ verwendet man gegenüber Personen, denen man sehr nahesteht. Steht man der Person, die man loben möchte, noch nicht nahe oder ist die Person, mit der man spricht, älter als man selbst, sollte man die Höflichkeitsform „sugoi desu“ verwenden.

Beispielsätze

Du hast in nur einer Woche Gitarre spielen gelernt! Das ist fantastisch!

Gitā ga tatta 1-shūkan de wanderu yō ni natta n desu ne! Sugoi desu!

Du hast also in nur einer Woche Gitarre spielen gelernt! Das ist fantastisch!

Wenn du „Das ist ja unglaublich!“ ausdrücken möchtest, kannst du „suggoi!“, „suggo!“ oder „sugōi!“ verwenden. Diese Ausdrücke sind sehr umgangssprachlich, verwende sie also nur unter Freunden. Wenn du mit einer älteren Person sprichst, wirkt es unhöflich, selbst wenn du mit „sugoi desu“ oder „desu“ Respekt zeigst.

Beispielsätze

Wow! So einen schönen Himmel habe ich noch nie gesehen.

Suggo! Konna kirē na sora, hajimete mita.

Unglaublich! So einen schönen Himmel habe ich noch nie gesehen.

Beispielsätze

Schau dir diesen Himmel an! Er ist atemberaubend!

Ano Sora Milbe! Sugōi!

Schau dir diesen Himmel an! Wahnsinn!

2. wunderbar (subarashī)

„Subarashī“ ist ein höflicherer Ausdruck als „sugoi“. Er vermittelt dem Gegenüber, dass man beeindruckt ist oder etwas tief und aufrichtig empfindet. Im Gegensatz zu „sugoi“, das intuitiv verwendet wird, benutzt man „Subarashī“ oft, wenn man auch den Grund für sein Lob nennen möchte.

Beispielsätze

Dieses Gemälde zeugt von Talent. Fantastisch.

Kono e wa sainō wo kanji sasemasu. Subarasi.

Dieses Bild vermittelt mir ein Gefühl von Talent. Großartig.

Wenn Sie der Person noch nicht nahestehen oder sie älter ist als Sie, verwenden Sie die höfliche Anrede „subarasī desu“ (Das ist wunderbar) anstelle von „subarasī“ (Das ist wunderbar). Höflichkeitsfloskeln sind ein schöner Ausdruck, der dem Gegenüber Zuneigung und aufrichtige Bewunderung vermittelt. Sprechen Sie sie daher mit Gefühl aus.

Beispielsätze

Du sprichst fünf Sprachen. Das ist erstaunlich.

Gokakokugo ga hanaseru n desu ne. Subarasī desu.

Du kannst fünf Sprachen sprechen. Das ist wunderbar.

3. Wunderbar (Suteki)

„Suteki“ (wunderbar) ist, ähnlich wie „sugoi“ (unglaublich), ein nützliches Wort, das in jeder Situation verwendet werden kann. Man sagt „suteki“, wenn man modische Kleidung betrachtet, oder um jemanden zu beschreiben, der sein Leben bewusst und auf seine eigene, einzigartige Weise lebt. Man kann auch „suteki“ sagen, wenn man eine faszinierende Landschaft betrachtet, die wie ein Gemälde aussieht. „Suteki“ ist ein Ausdruck, den man verwendet, wenn man sich „stilvoll“, „wohl“ oder „irgendwie glücklich“ fühlt.

Beispielsätze

Das ist ja toll! Wo hast du das Outfit gekauft?

Suteki! Sono fuku doko de katta nein?

Cool! Wo hast du das Outfit gekauft?

Beispielsätze

Eine Reihe Kirschblütenbäume! So schön!

Sakura namiki da! Suteki!

Kirschbäume! So hübsch!

„Suteki (wunderbar)“ ist praktisch und jederzeit einsetzbar, wird aber von Männern eher selten verwendet. Dies scheint damit zusammenzuhängen, dass dieser Ausdruck beim Zuhörer einen femininen Eindruck erweckt. Neben „Suteki (wunderbar)“ gibt es noch einen weiteren Ausdruck, den Männer in verschiedenen Situationen verwenden können: „Iine! (Gefällt mir!)“. „Iine! (Gefällt mir!)“ kann von Männern und Frauen gleichermaßen verwendet werden.

4. Gefällt mir

Wie „sugoi“ hört man auch „like (īne)“ in verschiedenen Situationen. Der Unterschied zu „sugoi“ besteht darin, dass es nicht so stark lobend wirkt. „like (īne)!“ kann man verwenden, wenn man jemandem zustimmt oder ihn gutheißt, aber es hat keine so starke lobende Bedeutung und ist daher nicht geeignet, wenn man jemandem ein aufrichtiges Kompliment machen möchte.

Wenn die Person, mit der Sie sprechen, älter ist als Sie oder Ihr Chef, verwenden Sie immer die höfliche Form „Iidesu ne“ (Das ist nett) anstelle von „Iine!“ (Gefällt mir!), aber das reicht nicht aus. „Iine!“ (Gefällt mir!) kann eher als Wertung denn als einfaches Kompliment aufgefasst werden und als unverschämt empfunden werden.

Betrachten wir einen Beispielsatz. Angenommen, ein Mitarbeiter drückt im Arbeitsumfeld seine Bewunderung für die Meinung eines Vorgesetzten aus.

Beispielsätze

Das ist toll! Ich stimme zu.

Īdesu ne! Watasi mo sansē desu.

Das ist eine gute Idee. Ich stimme zu.

Der Mitarbeiter war von der Meinung des Chefs sichtlich beeindruckt und sagte: „Das ist großartig! (īdesu ne!)“. Manche Vorgesetzte könnten es jedoch als anmaßend empfinden, wenn ein Mitarbeiter etwas beurteilt. Um solche Missverständnisse zu vermeiden, sollte man nach „Das ist großartig! (īdesu ne!)“ hinzufügen: „Ich stimme auch zu! (watasi mo sansē desu)“, um die eigene Zustimmung auszudrücken.

5. Wie erwartet (sasuga)

„Sasuga“ ist auch ein Kompliment, aber nicht nur ein einfaches Kompliment; es ist ein Ausdruck tiefer Bewunderung.

Beispielsätze

Dieses Gericht ist köstlich! Wie erwartet!

Kono ryōri oishī! Sasuga!

Dieses Gericht ist köstlich. Es ist genauso gut, wie ich es erwartet habe!

Dies lobt nicht nur das Gericht vor der Person, sondern auch deren Fähigkeit, in der Vergangenheit viele köstliche Gerichte zuzubereiten. Es vermittelt zudem, dass der Sprecher ihre Fähigkeiten kennt und anerkennt, was die Person, die das Kompliment erhält, sehr freut.

Im Japanischen gibt es viele Möglichkeiten, Komplimente zu machen. Es wäre gut, Komplimente zu lernen, die zu Ihren aktuellen Gefühlen passen, anstatt jemanden immer auf dieselbe Weise zu loben. Außerdem macht es noch mehr Spaß, wenn Sie auch anspruchsvollere Komplimente verwenden, die mehr Bedeutung haben, wie zum Beispiel „Wie erwartet!“. Wenn Sie sich auch nur ein bisschen für Japanisch interessieren, Erfahrene Lehrer bringen Ihnen praktisches Japanisch bei Human Academy Japanischlernen Plus Kostenlose Mitgliedschaftsregistrierung Möchten Sie es ausprobieren?