Das Kanji für „Jahr“ wird „sai“ oder „toshi“ ausgesprochen.

Was bedeutet dieses Kanji?

[Anfängerniveau] Lasst uns über die Bedeutung von Kanji nachdenken.

Es heißt, dieses Kanji bestehe aus zwei Kanji mit unterschiedlichen Bedeutungen.

・„Inu“ bedeutet Klinge

・„Abu“ bedeutet der Fortschritt der Jahre.

Konntest du die Bedeutung anhand des Ursprungs des Kanji erraten?

Die richtige Antwort lautet...„Alter“.

„Toshi“ wird „sai“ oder „toshi“ ausgesprochen und ist ein Kanji-Zeichen, das „Alter“ oder „Jahre und Monate“ bedeutet und in Situationen und Sätzen wie den Beispielsätzen verwendet wird.

Beispielsätze

Meine Tante wird nächstes Jahr 45.

(Oba wa, rainen de 45-sai ni naru.)

Meine Tante wird nächstes Jahr 45 Jahre alt.

Beispielsätze

Ich bin vor fünf Jahren in diese Stadt gezogen.

(Kono machi ni hikkoshite kite kara, mō 5-nen no saigetsu ga nagareta.)

Ich bin vor 5 Jahren in diese Stadt gezogen.

[Mittelstufe] Lerne mehr über das Alter in Japan!

・„Taisai“ wird zur Angabe des Alters verwendet.

Das Alter kann durch die Kombination von Zahlen mit „Jahre alt“ ausgedrückt werden, zum Beispiel „20 Jahre alt“. Bei der Altersangabe kann zusätzlich zu „Jahre alt“ auch das Kanji „sai“ verwendet werden. Da jedoch jedes Kanji eine andere Bedeutung hat, ist bei der Verwendung Vorsicht geboten.

Während „sai“ ursprünglich Alter oder Jahre impliziert, bezieht es sich heute auf angeborene Begabung oder Intelligenz. Anders ausgedrückt: Das Kanji „sai“ beinhaltet nicht die Bedeutung des Alters. Bitte beachten Sie, dass in Japan „sai“ anstelle des längeren Kanji „sai“ nur dann verwendet wird, wenn das Alter ausgedrückt wird.

Beispielsätze für „Jahre alt“

„Mein Vater sagte, dass er seit seinem 17. Lebensjahr jeden Tag über den Sinn des Lebens nachgedacht habe.“

(Watashi no chichi wa, 17-sai no koro kara mainichi jinsei to wa nanika wo kangaete ita to iu.)

Mein Vater denkt seit seinem 17. Lebensjahr jeden Tag über das Leben nach.

Beispielsätze für "才"

Dieses Buch ist selbst für ein vierjähriges Kind leicht verständlich.

(Kono hon wa, 5-sai no kodomo ni mo wakari yasui naiyōda.)

Dieses Buch ist selbst für ein 5-jähriges Kind leicht verständlich.

・„Tai“ wird verwendet, um den Zeitablauf auszudrücken.

Das Kanji für „Jahr“ wird auch verwendet, um den Zeitablauf auszudrücken, beispielsweise ein oder zwei Jahre. Ein anderes Kanji mit derselben Bedeutung ist „Jahr (toshi)“. Bei der Verwendung von „Jahr (toshi)“ ist die Bedeutung von „Anzahl“ stärker, da sich die Zeit anhäuft und addiert. Bei der Verwendung von „Jahr (toshi)“ hingegen ist die Bedeutung von „Zeitablauf“ stärker.

Beispielsweise drücken sowohl „years“ als auch „years“ den Zeitablauf aus, wobei „years“ den Zeitablauf von der Vergangenheit bis zur Gegenwart bezeichnet. „Years“ hingegen hat eine stärkere Bedeutung als die vage Bedeutung des Zeitflusses selbst.

In Japan wird der Lauf der Zeit und der Wechsel der Jahreszeiten seit jeher hoch geschätzt. Mit dem nahenden Ende des „Toshi“ (Jahres) ist es Brauch, „Oseibo“ (Jahresendgeschenke) zu verschenken. Oseibo bezeichnet Geschenke an Menschen, die einem im vergangenen Jahr geholfen haben, als Zeichen der Dankbarkeit. Früher wurden traditionelle Neujahrsgerichte wie Heringsrogen und Seetang verschenkt, heute schenkt man alles, was dem Beschenkten gefallen könnte, von Lebensmitteln über Getränke bis hin zu Waschmittel.

„Seibo“ bedeutet Jahresende. Der heutige Brauch des Schenkens zum Jahresende hat seinen Ursprung in einem Ereignis namens „Seibomawari“, bei dem die Menschen zum Jahresende diejenigen besuchten, die ihnen geholfen hatten. Da die Menschen bei „Seibomawari“ oft Geschenke mitbrachten, wurden diese als „Oseibo“ bezeichnet.

Bis vor wenigen Jahren wurden „Oseibo“ (Jahresendgeschenke) hauptsächlich an Vorgesetzte im Beruf oder an Geschäftspartner verschenkt, in den letzten Jahren werden sie aber auch manchmal an Familienmitglieder oder enge Freunde verteilt.

Beispielsätze

„Ich überlege, meinem Geschäftspartner, Herrn Yamada, der auch in diesem Jahr so freundlich zu mir war, ein Jahresendgeschenk zu schicken.“

(Kotoshi mo, osewa ni natte iru torihikisaki no Yamada-san e oseibo wo okokurou to omou.)

Auch in diesem Jahr möchte ich Herrn Yamada, einem Geschäftspartner, der mir geholfen hat, ein Jahresendgeschenk machen.

[Fortgeschritten] Lerne Redewendungen und Ausdrücke mit „jahrealt“!

„Toshi“ wird hauptsächlich in Redewendungen und Ausdrücken verwendet, die sich auf den Zeitablauf oder das Alter beziehen. Hier sind einige Ausdrücke mit „toshi“, die im Japanischen gebräuchlich sind.

Die Zeit wartet auf niemanden

Es bedeutet, dass die Jahre unabhängig von den eigenen Bedürfnissen vergehen und niemals stillstehen.

Es stammt aus einem Gedicht des chinesischen Dichters Tao Yuanming. „Die Zeit wartet auf niemanden“ (saigetsu hito wo matazu) enthält auch die Mahnung, dass die Menschen schnell altern, deshalb sollten sie hart arbeiten und keine Zeit vergeuden.

Beispielsätze

„Wenn du jeden Tag nur schläfst, wartet die Zeit auf niemanden. Warum lernst du nicht mehr für dich selbst?“

(Mainichi nete bakari iru nante, „saigetsu hito wo matazu“ da yo. Motto jibun no tameni benkyō shitara dō?)

Du kannst nicht deine ganzen Tage verschlafen. „Zeit und Gezeiten warten auf niemanden.“ Warum lernst du nicht mehr für dich selbst?

・Saimatsu (Jahresende)

Es bezeichnet den Zeitraum vom Jahresende bis zum Silvesterabend am 31. Dezember. In Japan findet zum Jahresende (Saimatsu) eine Spendenaktion namens „Chiiki Saimatsu Tasukeai Bokin“ statt. Diese wird auf kommunaler Ebene von Anwohnern, gemeinnützigen Organisationen und Regierungsbehörden durchgeführt, um sicherzustellen, dass bedürftige Menschen in ihren Gemeinden sicher leben können.

Beispielsätze

„Ich freue mich darauf, dieses Wochenende mit meiner Schwester zum Jahresendverkauf im nahegelegenen Einkaufszentrum zu gehen.“

(Watashi wa, konshūmatsu, ane to chikaku no shoppingu-sentā no saimatsu sēru ni iku no wo tanoshimini shite iru.)

Ich freue mich darauf, dieses Wochenende mit meiner Schwester zum Jahresendverkauf in ein nahegelegenes Einkaufszentrum zu gehen.

・Es lebe die tausend Herbste (senshūbanzai)

Es bedeutet, einen sehr langen Zeitraum oder ein langes Leben zu feiern. „Sen“ (tausend) und „ban“ (zehntausend) bedeuten eine große Zahl, während „shū“ (Herbst) und „zai“ (Jahre) Jahre bedeuten. „Senshūbanzai“ (Es lebe tausend Herbste) stammt aus dem „Kanpishi“ (Das Buch des Han Fei), einem Han-Denker der späten Zeit der Streitenden Reiche.

Beispielsätze

Lang lebe Chiaki. Ich hoffe aufrichtig, dass meine Eltern für immer gesund bleiben.“

(„Senshūbanzai“, ryōshin ga zutto kenkōde i rareru koto wo kokorokara inotte iru.)

„Feier zum langen Leben.“ Ich bete aufrichtig dafür, dass meine Eltern immer gesund bleiben.

・Chitoseam

Chitoseame-Bonbons werden traditionell beim Besuch des Shichigosan-Schreins gegessen. Dieser Tag feiert das Wachstum von Kindern im Alter von drei (Jungen und Mädchen), fünf (Jungen) und sieben Jahren (Mädchen). Das Wort „Chitose“ bedeutet tausend Jahre oder einen langen Zeitraum. Die Bonbons sind lang und dünn und dehnen sich beim Ziehen. Sie symbolisieren den Wunsch nach einem langen und gesunden Leben für das Kind.

Beispielsätze

„Ich kann den Geschmack der Chitose-Ame-Süßigkeiten nicht vergessen, die ich mit meinen Geschwistern bei der Shichi-Go-San-Feier gegessen habe.“

(„Shichigosan“ no toki ni, kyōdai to issho ni tabeta chitoseame no aji ga wasure rarenai.)

Ich kann den Geschmack der Chitose-Bonbons nicht vergessen, die ich mit meinem Bruder im „Shichigosan“ gegessen habe.

Wir haben die Bedeutung und Verwendung des Kanji für „Jahr“ vorgestellt. Wenn Sie sich für die einzigartigen Ausdrücke und Verwendungen japanischer Kanji interessieren, schauen Sie doch mal bei Let's Play KARUTA vorbei, um mehr über die Bedeutungen und Ursprünge verschiedener Kanji zu erfahren.