Japonca "gomen'nasai" özür ifadesi için alternatif ifadeler nelerdir? Japoncada, günlük hayatta ve iş hayatında özür dilemek için farklı ifadeler kullanmak gerekir. Özür dilediğiniz kişiye ve duruma uygun Japonca kullanmayı öğrenin.

1.Üzgünüm

"Gomen ne", "gomen'nasai"nin gayriresmi bir versiyonudur. Aile ve arkadaşlar gibi çok yakın kişilerle kullanılır. Ayrıca, "gomen ne"deki "ne" çocuksu veya sıradan bir izlenim verdiğinden, bir çocuğun bir yetişkinden özür dilediği durumlarda kullanılması pek olası değildir.

Örnek cümleler

Dün sana karşı kötü davrandığım için özür dilerim.

Kinō wa ijiwaru bok gitti ne.

Dünkü kötü davranışım için özür dilerim.

Örnek cümleler

Toplantımıza geç kaldığım için özür dilerim.

Machiawase ve okurete gomen ne.

Toplantıya geç kaldığım için özür dilerim.

Örnek cümleler

E-postanıza geç cevap verdiğim için özür dilerim.

Artık hiçbir şey yapmayacağım.

E-postaya geç cevap verdiğim için özür dilerim.

2.Üzgünüm (sumimasen)

"Sumimasen", küçük bir hata veya başarısızlıktan dolayı "pişman" olduğunuzu ifade etmek için kullanılan bir ifadedir. Genellikle yakın arkadaşlarınız ve ailenizle kullanılır. İş hayatında da kullanılabilir, ancak biraz resmi olmayan bir izlenim bıraktığı için genellikle aynı şirketteki meslektaşlarınız, kıdemsiz meslektaşlarınız veya yakın amirleriniz arasında kullanılır. Büyük bir hata yaptığınız veya bir müşteriye çok fazla sorun çıkardığınız bir durumda kullanırsanız, pek pişman olmadığınız düşünülebilir. Kiminle ve hangi durumda kullandığınıza dikkat etmelisiniz.

Örnek cümleler

Beklettiğim için özür dilerim.

Ah matase bok sumimasen.

Beklettiğim için özür dilerim.

Örnek cümleler

Eve geç geldiğim için özür dilerim.

Kaeri ga osoku natte sumimasen.

Geç dönüş için özür dilerim.

Örnek cümleler

Gece geç vakitte aradığım için özür dilerim.

Yoru osoku ve denwa bok toplamı.

Gece geç vakitte aradığım için üzgünüm.

3.Üzgünüm (sumanai)

"Sumanai", "sumimasen" demenin gayriresmi bir yoludur. Aile, arkadaşlar ve yakın arkadaşlarla konuşurken kullanılır. "Sumanai", erkekler tarafından sıklıkla kullanılan bir Japonca deyimdir. Biraz eski moda bir ifade olduğu için, günlük konuşmalardan ziyade dönem dizilerinde, TV dizilerinde ve filmlerde daha sık duyarsınız.

Örnek cümleler

En sevdiğin tabağı kırdım. Özür dilerim.

Anata ga miniitte ita shokki wo watte shimatta. Sumanai.

Beğendiğin sofra takımını kırdım. Özür dilerim.

Örnek cümleler

Değerli yüzüğünü kaybettiğim için üzgünüm.

Sumanai. Anata ga taisetsu ni bok ita yubiwa wo nakushite shimatta.

Üzgünüm. Çok değer verdiğin yüzüğü kaybettim.

4.Özür dilerim (shitsurei itashimashita)

"Shitsurei itashimashita", "Özür dilerim" demenin kibar bir yoludur. İngilizcede genellikle "Özür dilerim" yerine "Özür dilerim" olarak çevrilir. Kaba bir dil veya davranışa yanıt olarak "lütfen beni affet" anlamını ifade eder. Genellikle aynı şirketteki üstler veya patronlarla konuşurken iş hayatında kullanılır. Ancak önemli bir müşteriye veya önemli bir iş ortağına hata yaparken "mōshiwakegozaimasen" veya "owabi mōshiagemasu" kullanmak daha samimidir.

Örnek cümleler

Benim hatamdı. Özür dilerim.

Watashi no kanchigai deshita. Shitsurei itashimashita.

Yanlış anlamışım. Özür dilerim.

Örnek cümleler

Ses kesildi. Özür dilerim.

Onsei ga togirete shimaimashita. Shitsurei itashimashita.

Ses kesilmiş. Özür dilerim.

Örnek cümleler

Geç gelen selamlama için çok özür dilerim.

Aisatsu ga okurete shimaimashita'ya gidin. Taihen shtsurei itashimashita.

Sizi karşılamakta geciktiğim için özür dilerim. Çok üzgünüm.

"Shitsurei itashimashita" aynı zamanda sıklıkla "Taihen Shitsurei itashimashita" biçiminde de kullanılır. "Taihen" sözcüğünü kullanmak nezaketi ve samimi pişmanlığı vurgular.

5. Özür dilerim (mōshiwakegozaimasen)

"Mōshiwakegozaimasen", "Özür dilerim" ifadesinin kibar bir biçimidir. Samimi bir özür ifade eder. İş hayatında, şirket içindeki üst düzey yöneticiler veya kişilerle, ayrıca şirket dışındaki kişilerle ve müşterilerle konuşurken kullanılır. Resmi bir ifade olduğu için yakın arkadaşlar veya aile üyeleriyle konuşurken nadiren kullanılır.

Örnek cümleler

Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.

Gomeiwaku, shi mōshiwakegozaimasen'i tamamlamıştır.

Yaşanan olumsuzluktan dolayı özür dileriz.

"Üzgünüm" (mōshiwakegozaimasen), sıklıkla "Çok üzgünüm" (taihen mōshiwakegozaimasen) şeklinde de kullanılır. "Taihen" (çok) ile kullanıldığında nezaketi ifade eder ve derin bir pişmanlık gösterir.

Örnek cümleler

Son teslim tarihine yetişemediğim için çok üzgünüm.

Shimekiri ni maniawaseru koto ga dekizu, taihen mōshiwakegozaimasen.

Son teslim tarihine yetişemediğimiz için çok üzgünüz.

6. Yaşanan olumsuzluktan dolayı özür dileriz.

"Owabi mōshiagemasu" (Özür dileriz), "gomen'nasai" (Özür dilerim) ifadesinin oldukça kibar bir alternatifidir. Karşınızdaki kişiye saygı göstererek özür dilemenizi sağlar. Şirket içindeki üstler veya kıdemlilerle ya da şirket dışındaki iş ortakları veya müşterilerle konuşurken kullanılan bir ifadedir. Genellikle iş hayatında ciddi hatalar veya büyük hasarlar için özür dilemek amacıyla kullanılır. Ayrıca sıklıkla "fukaku" (derinden), "kokoroyori" (içtenlikle) ve "tsutsushinde" (saygılı bir şekilde) gibi kelimelerle birlikte kullanılır. Karşınızdaki kişiye içtenlikle pişman olduğunuzu kibarca iletmenizi sağlar.

Örnek cümleler

Onay eksikliğimden kaynaklanan herhangi bir rahatsızlıktan dolayı özür dilerim.

Watashi, gomeiwaku'nun busoku'sunu değil, shimashita'yı owabi mōshiagemasu ile tamamlıyor.

Onay eksikliğimizden kaynaklanan herhangi bir rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.

Örnek cümleler

Verdiğimiz rahatsızlıktan dolayı içtenlikle özür dileriz.

Fukaina omoi wo sasete shimatta koto wo kokoroyori owabi mōshiagemasu.

Sizi rahatsız ettiğimiz için içtenlikle özür dileriz.

Örnek cümleler

Bu olaydan dolayı derin özür dileriz.

Konotabi no fushōji ve tsukimashite fukaku owabi mōshiagemasu.

Bu skandaldan dolayı derin özür dileriz.

Örnek cümleler

Ürünle ilgili sorundan kaynaklanan herhangi bir rahatsızlıktan dolayı içtenlikle özür dileriz.

Seihin toraburu no evcil gomeiwaku wo okke shimashita koto wo tsutsushinde owabi mōshiagemasu.

Ürün sorunundan kaynaklanan herhangi bir rahatsızlıktan dolayı içtenlikle özür dileriz.

Japoncada "Üzgünüm (gomen'nasai)" demenin birçok yolu vardır. Mümkün olduğunca çok sayıda alternatif ifade öğrenin ve bunları çeşitli durumlarda kullanın.

Aslında, bu sefer tanıttığımız "sumimasen" kelimesi özür dilemekten çok daha fazlası için kullanılabilir. Biliyor muydunuz? Japonca hakkında biraz olsun merakınız varsa, Deneyimli öğretmenler tarafından verilen Japonca dil derslerini ücretsiz deneyimleyebilirsiniz. İnsan Akademisi Japonca Dil Öğrenme Plus Ücretsiz kaydolun Denemek ister misiniz?