1. HÀNG ĐẦU
  2. THỂ LOẠI:TỪ VÀ NGỮ PHÁP
  3. ~shite itadakemasu ka?/ onegaishimasu / onegai dekiru? … Cách nói khi đưa ra yêu cầu bằng tiếng Nhật

ask

~shite itadakemasu ka?/ onegaishimasu / onegai dekiru? … Cách nói khi đưa ra yêu cầu bằng tiếng Nhật

14/6/2021

  • Facebook
  • Twitter
  • reddit
  • Copy link
    Copied

Khi đưa ra yêu cầu với ai đó bằng tiếng Nhật, cụm từ "khi đưa ra yêu cầu" thay đổi tùy thuộc vào việc người đang nói chuyện với bạn là người thân thiết với bạn hay người lớn tuổi hơn bạn hay sếp của bạn. Học cách đưa ra những yêu cầu phù hợp tùy theo từng dịp!

. ~していただけますか?(shite itadakemasu ka?)

“~していただけますか?” ( shite itadakemasu ka?) Là một diễn đạt cho một yêu cầu trong tiếng Nhật và nó thường được sử dụng để truyền đạt một cách rất lịch sự. “~ していただけますか?” ( shite itadakemasu ka?) Thể hiện sự tôn trọng với người bạn yêu cầu. Vì vậy, nó được sử dụng cho cấp trên, đối tác làm ăn, sếp của công ty. Đó là một biểu hiện lịch sự, vì vậy bạn có thể sử dụng nó khi hỏi đường cho một người lạ. Nó không được sử dụng cho các mối quan hệ thân thiết như bạn bè hoặc những người nhỏ tuổi hơn. Một biểu thức tương tự là “~してくださいますか?” ( shite kudasaimasu ka?), Được sử dụng theo cách tương tự, nhưng “~していただけますか?” ( shite itadakemasu ka?) Thì tự nhiên hơn Biểu hiện của Nhật Bản.

Thí d

数学のこの問題が分からないので、教えていただけますか?

Kono mondai ga wakaranainode, oshiete itadakemasu ka?

Tôi không hiểu câu hỏi này. Có thể nói cho tôi biết?

Thí d

うちの会社と取引をしてくださいますか?

Uchi no kaisha to torihiki wo shite kudasaimasu ka?

Bạn có muốn làm kinh doanh với công ty của chúng tôi?

. ~してもらえませんか?(shite moraemasen ka?)

Another Japanese expression to make a polite request is “~してもらえませんか?” (shite moraemasen ka?). It is used for superiors, in business situations, or when meeting someone for the first time, but not for friends. It is often used when having a strong desire to request, and when this expression is used, it includes the speaker's earnest wish or plea.

Thí d

財布を忘れたので、お金を貸してもらえませんか?

Saifu wo wasuretanode, okane wo kashite moraemasen ka?

Tôi đã quên ví của tôi. Bạn có thể cho tôi mượn một số tiền được không?

Thí d

寄付をしてもらえませんか?

Kifu wo shite moraemasen ka?

Bn có th đóng góp không?

. ~してください(shite kudasai)

“~してください” ( shite kudasai) cũng là một cách diễn đạt khi bạn yêu cầu ai đó làm điều gì đó, nhưng nó chủ yếu được sử dụng khi chỉ dẫn cho ai đó hoặc nói cho họ biết cách làm điều gì đó. Nó thường được sử dụng như một cách lịch sự để đưa ra yêu cầu trong khi chỉ ra các hướng dẫn hoặc phương pháp. Trong trường hợp kinh doanh, nó cũng được sử dụng khi bạn yêu cầu một cách lịch sự với những người trẻ hơn hoặc đàn em. Ngoài ra, nó được sử dụng trong một loạt các tình huống như hội thoại giữa giáo viên trường học, nhân viên cửa hàng, y tá bệnh viện và bác sĩ.

Thí d

鉛筆は机の上に置いてください。

Enpitsu wa tsukue no ue ni oite kudasai.

Vui lòng đt bút chì trên bàn làm vic.

Thí d

薬は毎日飲んでください。

Kusuri wa mainichi nonde kudasai.

Hãy ung thuc hàng ngày.

Thí d

眼鏡を拭くときに使ってください。

Megane wo fuku toki ni tsukatte kudasai.

Vui lòng s dng nó khi bn lau kính.

. ~を頼む(wo tanomu)

Cụm từ “~を頼む” ( wo tanomu) được sử dụng khi đưa ra yêu cầu bằng giọng ra lệnh. Nó không lịch sự và không thể hiện sự tôn trọng với người được hỏi, vì vậy không nên dùng cho người lớn tuổi, đối tác làm ăn, sếp công ty. Nó chủ yếu được nam giới sử dụng cho bạn thân và cấp dưới của họ. Một cách lịch sự để nói “~を頼む” ( wo tanomu) là “~を頼みます” ( wo tanomimasu). Nó ngụ ý mong muốn làm điều gì đó thay mặt cho người đưa ra yêu cầu. Bạn có thể không nghe thấy biểu hiện này trong cuộc sống hàng ngày, nhưng nó thường được sử dụng trong các bộ phim truyền hình và các tác phẩm văn học Nhật Bản.

Thí d

会議の資料を明日までに頼む。

Kaigi no shiryō wo ashita made ni tanomu.

Làm tài liệu cho cuộc họp vào ngày mai.

Thí d

ウイスキーを一杯頼む。

Uisukī wo ippai tanomu.

Làm ơn cho mt ly rượu whisky.

Thí d

娘を頼みます。

Musume wo tanomimasu.

Hãy chăm sóc con gái ca tôi.

. ~してくれない?(shite kurenai?)

Cụm từ “~してくれない?” ( shite kurenai?) Là không tôn trọng và không nên dùng cho cấp trên. Đây là một cách lịch sự để hỏi cấp dưới, bạn bè hoặc người thân của bạn. Bằng cách này, bạn có thể hỏi người đó như một câu hỏi mà không buộc họ phải yêu cầu. Một biểu thức tương tự là “~してくれる?” (shite kureru?).

Thí d

会議室の予約をしてくれない?

Kaigijitsu no yoyaku wo shite kurenai?

Bn có th đt trước cho phòng hp không?

Thí d

本を貸してくれる?

Hon wo kashite kureru?

Bn sẽ cho tôi mượn mt cun sách ch?

[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]

. ~してくれ(shite kure)

Cụm từ “~してくれ” (shite kure) là một yêu cầu với giọng điệu ra lệnh mạnh mẽ. Nó được sử dụng khi ra lệnh hoặc khi tức giận. Trong các tình huống kinh doanh, nó thường được sếp sử dụng với cấp dưới của mình. Vì nó là một từ không có sự tôn trọng, nó không nên được sử dụng cho cấp trên hoặc sếp, những người cần được đối xử lịch sự. Nó thường được sử dụng bởi nam giới. Có một từ tương tự, “~して” (shite), có cùng nghĩa nhưng chủ yếu được sử dụng bởi phụ nữ. Nó thường được các bà mẹ sử dụng để nói “~ して” (shite) với con của họ.

Thí d

重要な書類を持ってきてくれ。

Jūyōna shorui wo motte kite kure.

Mang cho tôi những tài liệu quan trọng.

Thí d

静かにしてくれ!

Shizukani shite kure!

Hãy yên lng!

Thí d

宿題を早くして!

Shukudai wo hayaku shite!

Làm bài tập về nhà ngay bây giờ!

. お願いします(onegai shimasu)

Cụm từ “お願いします” (onegai shimasu) mang tính lịch sự và thường được sử dụng trong các tình huống kinh doanh với người lớn tuổi và cấp trên. Nó cũng được sử dụng khi đặt hàng tại nhà hàng. Nó không thường được sử dụng cho mối quan hệ thân thiết như bạn bè. Một cách diễn đạt lịch sự hơn là “お願いいたします” (onegai itashimasu). Nó thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện với các đối tác kinh doanh và trong văn phòng. Bạn chắc chắn sẽ sử dụng nó trong công việc, vì vậy bạn nên ghi nhớ nó.

Thí d

今後ともわが社の製品をよろしくお願いします。

Kongo tomo waga sha no seihin wo yoroshikuonegaishimasu.

Chúng tôi mong mun được tiếp tc ng h các sn phm ca chúng tôi.

Thí d

コーヒーを1杯お願いします。

Kōhī wo 1-pai onegaishimasu.

Làm ơn cho tôi mt tách cà phê.

Thí d

この絵に触らないようお願いします。

Kono e ni sawaranai yō onegaishimasu.

Vui lòng không chm vào bc tranh này.

Thí d

メールのご返信お願いいたします。

Mēru no go henshin onegai itashimasu.

Bn có tr li email không?

. お願いできる?(onegai dekiru?)

Cụm từ “お願いできる?” (onegai dekiru?) Là một cách diễn đạt yêu cầu của người Nhật. Nó không phải là một biểu hiện của sự tôn trọng, vì vậy nó không nên được sử dụng cho những người lớn tuổi hơn hoặc cấp trên. Nó được sử dụng khi bạn muốn đưa ra một yêu cầu lịch sự với cấp dưới hoặc bạn bè. Đó là một biểu hiện chu đáo không tự đề cao.

Thí d

会議の資料作成、お願いできる?
Kaigi no shiryō sakusei, onegai dekiru?

Bn có th làm tài liu cho cuc hp không?

. お願いしたいんだけど(onegai shitaindakedo)

Cụm từ “お願いしたいんだけど” (onegai shitaindakedo) là một cách diễn đạt yêu cầu của người Nhật. Nó không phải là một thuật ngữ của sự tôn trọng, vì vậy nó không nên được sử dụng cho cấp trên hoặc sếp. Nó được sử dụng khi bạn muốn đưa ra một yêu cầu lịch sự với cấp dưới hoặc bạn bè. Nó cũng có thể được sử dụng khi yêu cầu khó thực hiện hoặc nội dung của yêu cầu khó hiểu. Trong cụm từ “お願いしたいんだけど” (onegai shitaindakedo), các từ theo sau, chẳng hạn như “いい?” (ii), “いいかな?” (iikana?), “できる?” (dekiru?), Và “できるかな?”(dekirukana?), Được bỏ qua. Đây là cách nói khi bạn không chắc chắn liệu yêu cầu của mình có được chấp nhận hay không.

Thí d

会議の司会をお願いしたいんだけど。

Kaigi no shikai wo onegai shitaindakedo.

Tôi mun đ ngh bn ch trì cuc hp.

Thí d

壊れたゲームの修理をお願いしたいんだけど。

Kowareta gēmu no shūri wo onegai shitaindakedo.

Tôi muốn sửa chữa một trò chơi bị hỏng

10. よろしく(yoroshiku)

“よろしく” (yoroshiku) là một biểu thức yêu cầu tiếng Nhật. Nó không được dùng cho cấp trên hoặc sếp, cũng không được dùng cho những người bạn chưa từng gặp bao giờ. Nó là một biểu hiện nhẹ nhàng được sử dụng trong các mối quan hệ thân thiết như bạn bè hoặc cấp dưới. Nếu bạn sử dụng nó với cấp trên hoặc người lớn tuổi, nó có thể bị coi là thiếu tôn trọng. Trong “よろしく” (yoroshiku), các từ tiếp theo bị lược bỏ. Nó bỏ qua các từ “お願いします” (onegaishimasu) và “お願い” (onegai) thể hiện mong muốn đối với đối tác.

Thí d

この書類のコピー、よろしく!

Kono shorui no kopī, yoroshiku!

Vui lòng to mt bn sao ca tài liu này!

Thí d

お土産よろしく!

Omiyage yoroshiku!

Cho tôi vài món quà lưu nim!

Có rất nhiều cách diễn đạt yêu cầu bằng tiếng Nhật. Trong bài viết này, chúng tôi đã giới thiệu các biểu thức để yêu cầu ai đó làm điều gì đó. Sau đó, làm thế nào để bạn trả lời khi ai đó đưa ra yêu cầu với bạn? Trên thực tế, có rất nhiều cách để thể hiện sự đồng ý của bạn bằng tiếng Nhật.

Nếu bạn quan tâm đến ngôn ngữ Nhật Bản, tại sao bạn không đăng ký thành viên min phí của Trường Nhật ngữ Human Academy Plus. Bn có th tri nghim min phí các bài hc tiếng Nht thc tế ca giáo viên giàu kinh nghim.

Trang web này được dịch bằng máy dịch. Do đó, nội dung không phải lúc nào cũng chính xác. Xin lưu ý rằng nội dung sau khi dịch có thể không giống với trang gốc tiếng Nhật.

HÃY CHƠI
KARUTA!

Bạn có biết ý nghĩa của điều này…

KHÁM PHÁ THÊM

QUAN TÂM ĐẾN NHẬT BẢN?

TẠI SAO BẠN KHÔNG HỌC TIẾNG NHẬT VỚI CHÚNG TÔI?

BẮT ĐẦU HỌC TIẾNG NHẬT VỚI HỌC VIỆN NHÂN LỰC

MỘT TRONG NHỮNG TRƯỜNG LỚN NHẤT Ở NHẬT BẢN

CÁC BÀI HỌC TINH CHỈNH ĐƯỢC PHỔ BIẾN

HỌC TRỰC TUYẾN

  • Có thể tham gia một buổi học thử miễn phí
  • Các khóa học đa dạng cho mọi nhu cầu
  • Có thể tham gia một buổi học thử miễn phí

TRƯỜNG TOKYO, OSAKA

  • Cung cấp chương trình giảng dạy tốt nhất cho bạn
  • Kết bạn mới học tiếng Nhật
  • Nhiều cơ hội để thực hành tiếng Nhật

HÃY HƯỚNG TỚI MỘT TRÌNH ĐỘ TIẾNG NHẬT CAO HƠN

TẠI TRƯỜNG NHẬT NGỮ HUMAN ACADEMY!

MỘT TRONG NHỮNG TRƯỜNG NHẬT NGỮ NỔI TIẾNG NHẤT!

TẠO RA NHIỀU HỌC SINH ĐƯỢC CHỨNG NHẬN JLPT N1!

HỌC TRỰC TUYẾN

  • Có thể học cùng với các bạn trên khắp thế giới
  • Các khóa học đa dạng cho mọi nhu cầu
  • Có thể tham gia một buổi học thử miễn phí

TRƯỜNG TOKYO, OSAKA

  • Hỗ trợ bạn đạt được mục tiêu học tiếng Nhật của mình!
  • Môi trường học tập hoàn hảo để học tiếng Nhật!
  • Kết bạn mới học tiếng Nhật

QUAN TÂM ĐẾN NHẬT BẢN?

TẠI SAO BẠN KHÔNG HỌC TIẾNG NHẬT VỚI CHÚNG TÔI?

BẮT ĐẦU HỌC TIẾNG NHẬT VỚI HỌC VIỆN NHÂN LỰC

MỘT TRONG NHỮNG TRƯỜNG LỚN NHẤT Ở NHẬT BẢN

CÁC BÀI HỌC TINH CHỈNH ĐƯỢC PHỔ BIẾN

HỌC TRỰC TUYẾN

  • Có thể tham gia một buổi học thử miễn phí
  • Các khóa học đa dạng cho mọi nhu cầu
  • Có thể tham gia một buổi học thử miễn phí

TRƯỜNG TOKYO, OSAKA

  • Cung cấp chương trình giảng dạy tốt nhất cho bạn
  • Kết bạn mới học tiếng Nhật
  • Nhiều cơ hội để thực hành tiếng Nhật

HÃY HƯỚNG TỚI MỘT TRÌNH ĐỘ TIẾNG NHẬT CAO HƠN

TẠI TRƯỜNG NHẬT NGỮ HUMAN ACADEMY!

MỘT TRONG NHỮNG TRƯỜNG NHẬT NGỮ NỔI TIẾNG NHẤT!

TẠO RA NHIỀU HỌC SINH ĐƯỢC CHỨNG NHẬN JLPT N1!

HỌC TRỰC TUYẾN

  • Có thể học cùng với các bạn trên khắp thế giới
  • Các khóa học đa dạng cho mọi nhu cầu
  • Có thể tham gia một buổi học thử miễn phí

TRƯỜNG TOKYO, OSAKA

  • Hỗ trợ bạn đạt được mục tiêu học tiếng Nhật của mình!
  • Môi trường học tập hoàn hảo để học tiếng Nhật!
  • Kết bạn mới học tiếng Nhật