除了日语中的“gomen'nasai”(对不起)之外,还有哪些表达方式?日语中,在日常生活和商务场合,道歉需要使用不同的表达方式。学习使用适合道歉对象和场合的日语表达。
1.对不起 (gomen ne)
“Gomen ne”是“gomen'nasai”的非正式说法,通常用于亲近的人之间,例如家人和朋友。此外,“gomen ne”中的“ne”带有孩子气或随意的语气,因此不太可能用于孩子向成年人道歉的场合。
例句
昨天使坏了,对不起。
Kinō wa ijiwaru shite gomen ne.
Sorry for being mean yesterday.
例句
约会迟到了,对不起。
Machiawase ni okurete gomen ne.
很抱歉我开会迟到了。
例句
邮件回复晚了,对不起。
Mēru no henshin ga osokute gomen ne.
Sorry for the late reply to the email.
2.对不起 (sumimasen)
“Sumimasen (sumimasen) ”是一种表达方式,告诉你“我正在反思”小错误或失败。主要用于亲密的朋友和家人。虽然它有时用于商业场景,但由于它是一个有点非正式印象的词,它是一个经常用于同一家公司的同步,青少年和亲密老板的表达。如果您在重大失败或给客户带来很多麻烦的情况下使用它,您可能会误解您没有太多反思。需要注意使用对象和使用场景。
例句
对不起,让您久等了。
O matase shite sumimasen.
很抱歉让您久等了。
例句
回来晚了,对不起。
Kaeri ga osoku natte sumimasen.
Sorry for the late return.
例句
这么晚打电话,对不起。
Yoru osoku ni denwa shite sumimasen.
很抱歉这么晚给你打电话。
3.对不起 (sumanai)
“sumanai (sumanai) ”是“sumimasen (sumimasen) ”的正式表达。用于家人和朋友、关系亲密的人。“sumanai (sumanai) ”是男性经常使用的日语。因为是稍微古老的表达方式,所以比起日常会话,在历史剧、电视剧、电影中听到的机会更多。
例句
我打碎了你喜欢的餐具。对不起。
Anata ga kiniitte ita shokki wo watte shimatta. Sumanai.
我打碎了你喜欢的餐具。对不起。
例句
对不起。我弄丢了你珍藏的戒指。
Sumanai. Anata ga taisetsu ni shite ita yubiwa wo nakushite shimatta.
对不起,我把你珍爱的戒指弄丢了。
4.对不起 (shitsurei itashimashita)
“Shitsurei itashimashita”是一种礼貌的道歉方式,类似于英语中的“对不起”。在英语中,它通常被翻译成“I apologize”而不是“I'm sorry”。它的特点是表达“请原谅我”的意思,用来回应粗鲁的言语或行为。主要用于商务场合,例如与公司内部的上级或老板交谈时。但是,如果对重要的客户或商业伙伴犯了错误,使用“mōshiwakegozaimasen”或“owabi mōshiagemasu”会显得更加真诚。
例句
是我搞错了。对不起。
Watashi no kanchigai deshita. Shitsurei itashimashita.
My misunderstanding. I apologize for that.
例句
声音断了。对不起。
Onsei ga togirete shimaimashita. Shitsurei itashimashita.
The audio has been cut off. My apologies.
例句
问候晚了。非常抱歉。
Go aisatsu ga okurete shimaimashita. Taihen shitsurei itashimashita.
I apologize for the delay in greeting you. I am terribly sorry.
“失礼 (shitsurei itashimashita) ”也经常以非常失礼 (taihen shitsurei itashimashita) 的形式使用。使用“非常 (taihen) ”可以强调礼貌和真诚的反思。
5.对不起 (mōshiwakegozaimasen)
“Mōshiwakegozaimasen”是“对不起”的礼貌用语,表达了真诚的歉意。它常用于商务场合,例如与公司上级或级别更高的人交谈,以及与公司外部人员和客户交谈。由于它是一种正式的表达方式,因此很少用于与亲密朋友或家人交谈。
例句
给您添麻烦了,对不起。
Gomeiwaku wo okake shi mōshiwakegozaimasen.
We apologize for the inconvenience.
抱歉 (mōshiwakegozaimasen) 也常用于非常抱歉 (taihen mōshiwakegozaimasen) 的形式。与“非常 (taihen) ”一起使用可以表达礼貌和非常反思。
例句
没能赶上截止日期,非常抱歉。
Shimekiri ni maniawaseru koto ga dekizu, taihen mōshiwakegozaimasen.
We are very sorry that we could not meet the deadline.
6.我很抱歉 (owabi mōshiagemasu)
“Owabi mōshiagemasu”(我们道歉)是“gomen'nasai”(对不起)的一种非常礼貌的替代说法。它既能表达歉意,又能体现对对方的尊重。这种表达方式常用于公司内部对上级或资深人士,以及公司外部的商业伙伴或客户。在商务场合,它常用于为严重的错误或重大损失道歉。此外,它还经常与“fukaku”(深深地)、“kokoroyori”(真诚地)和“tsutsushinde”(恭敬地)等词语连用,以礼貌的方式向对方传达你真诚的悔意。
例句
由于我的确认不足给您添麻烦了,非常抱歉。
Watashi no kakunin busoku de gomeiwaku okake shimashita koto wo owabi mōshiagemasu.
We apologize for any inconvenience caused by my lack of confirmation.
例句
让您感到不快,由衷地表示歉意。
Fukaina omoi wo sasete shimatta koto wo kokoroyori owabi mōshiagemasu.
We sincerely apologize for making you feel uncomfortable.
例句
对这次的丑闻深表歉意。
Konotabi no fushōji ni tsukimashite fukaku owabi mōshiagemasu.
We deeply apologize for this scandal.
例句
由于产品故障给您带来不便,我们深表歉意。
Seihin toraburu no tame gomeiwaku wo okake shimashita koto wo tsutsushinde owabi mōshiagemasu.
We sincerely apologize for any inconvenience caused by the product trouble.
日语中有很多表达“对不起(gomen'nasai)”的方式。尽可能多地学习不同的表达方式,并在各种情况下使用它们。
实际上,除了道歉之外,还有其他方法可以用于这次介绍的“Sumimasen (Sumimasen) ”。你知道吗?如果稍微有点在意日语的话,可以免费体验经验丰富的老师教的日语课Human Academy日语学习Plus免费注册会员不试试吗?