apologize
日本語の謝る表現である「ごめんなさい(gomen'nasai)」には、どのような言い換え表現があるのでしょうか?日本語では、日常生活での謝る場面と、ビジネスでの謝る場面では表現を使い分けることが必要です。謝る相手や謝る状況に適した日本語を使うことができるようになりましょう。
1. ごめんね(gomen ne)
「ごめんね(gomen ne)」は、「ごめんなさい(gomen'nasai)」の形式張らない表現です。家族や友人のようにとても親しい関係の人に対して使います。また、「ごめんね(gomen ne)」の「ね(ne)」は幼さや軽い印象を持っているため、子どもから大人へ謝る場面で使うことは少ないでしょう。
例文
昨日は意地悪してごめんね。
Kinō wa ijiwaru shite gomen ne.
Sorry for being mean yesterday.
例文
待ち合わせに遅れてごめんね。
Machiawase ni okurete gomen ne.
I'm sorry I was late for the meeting.
例文
メールの返信が遅くてごめんね。
Mēru no henshin ga osokute gomen ne.
Sorry for the late reply to the email.
2. すみません(sumimasen)
「すみません(sumimasen)」は小さな間違いや失敗に対して「反省している」ことを伝える表現です。主に親しい友人や家族に対して使われています。ビジネスシーンで使うこともありますが、ややインフォーマルな印象を持つ言葉のため、同じ会社の同期や後輩、親しい上司に対して使うことが多い表現です。大きな失敗やお客様に多大な迷惑をかけた場面で使ってしまうと、あまり反省していないと勘違いされてしまうこともあるでしょう。使う相手や使う場面に注意が必要です。
例文
お待たせしてすみません。
O matase shite sumimasen.
I'm sorry to have kept you waiting.
例文
帰りが遅くなってすみません。
Kaeri ga osoku natte sumimasen.
Sorry for the late return.
例文
夜遅くに電話してすみません。
Yoru osoku ni denwa shite sumimasen.
I'm sorry to call you late at night.
3. すまない(sumanai)
「すまない(sumanai)」は「すみません(sumimasen)」の形式張らない表現です。家族や友人、親しい間柄の人に対して使われています。「すまない(sumanai)」は、男性が使うことが多い日本語です。少し古い表現のため、日常会話よりは時代劇やドラマ、映画の中で聞く機会が多いでしょう。
例文
あなたが気に入っていた食器を割ってしまった。すまない。
Anata ga kiniitte ita shokki wo watte shimatta. Sumanai.
I broke the tableware you liked. I'm sorry.
例文
すまない。あなたが大切にしていた指輪をなくしてしまった。
Sumanai. Anata ga taisetsu ni shite ita yubiwa wo nakushite shimatta.
I'm sorry. I lost the ring you cherished.
[日本のことが気になる?一緒に日本語を学びませんか?]
4. 失礼いたしました(shitsurei itashimashita)
「失礼いたしました(shitsurei itashimashita)」は「ごめんなさい(gomen'nasai)」の丁寧な表現です。英語では「I'm sorry」ではなく「I apologize」と訳されることが多いでしょう。失礼な言葉遣いや行動に対して「許してください」という意味を表していることが特徴です。主にビジネスシーンで同じ会社の目上の人や上司に対して使われています。ただし、大切なお客様や重要な取引先への間違いに関しては「申し訳ございません(mōshiwakegozaimasen)」や「お詫び申し上げます(owabi mōshiagemasu)」を使うほうが、より誠実な言い方です。
例文
私の勘違いでした。失礼いたしました。
Watashi no kanchigai deshita. Shitsurei itashimashita.
My misunderstanding. I apologize for that.
例文
音声が途切れてしまいました。失礼いたしました。
Onsei ga togirete shimaimashita. Shitsurei itashimashita.
The audio has been cut off. My apologies.
例文
ご挨拶が遅れてしまいました。大変失礼いたしました。
Go aisatsu ga okurete shimaimashita. Taihen shitsurei itashimashita.
I apologize for the delay in greeting you. I am terribly sorry.
「失礼いたしました(shitsurei itashimashita)」は大変失礼いたしました(taihen shitsurei itashimashita)という形でもよく使われています。「大変(taihen)」を使うことで丁寧さと心から反省していることを強調することができます。
5. 申し訳ございません(mōshiwakegozaimasen)
申し訳ございません(mōshiwakegozaimasen)は「ごめんなさい(gomen'nasai)」の敬語表現です。心からの謝罪を伝えることができます。ビジネスシーンで社内の上司や目上の人、社外の人やお客様に対して使われています。形式張った表現のため、親しい友人や家族に対して使うことはほとんどありません。
例文
ご迷惑をおかけし申し訳ございません。
Gomeiwaku wo okake shi mōshiwakegozaimasen.
We apologize for the inconvenience.
申し訳ございません(mōshiwakegozaimasen)は大変申し訳ございません(taihen mōshiwakegozaimasen)という形でもよく使われています。「大変(taihen)」と一緒に使うことで礼儀正しさと、とても反省していることを伝えることができます。
例文
締め切りに間に合わせることができず、大変申し訳ございません。
Shimekiri ni maniawaseru koto ga dekizu, taihen mōshiwakegozaimasen.
We are very sorry that we could not meet the deadline.
6. お詫び申し上げます(owabi mōshiagemasu)
お詫び申し上げます(owabi mōshiagemasu)は「ごめんなさい(gomen'nasai)」の言い換え表現の中でも非常に丁寧な言葉です。相手に敬意を示しながら謝罪の気持ちを伝えることができます。社内であれば上司や先輩、社外であれば取引先の相手、お客様に対して使う表現です。ビジネスシーンで重大な間違いや大きな損害を与えてしまったことへの謝罪でよく使われています。また、「深く(fukaku)」や「心より(kokoroyori)」、「謹んで(tsutsushinde)」という言葉と一緒に使うことが多いでしょう。丁寧に心から反省していることを相手に伝えることができます。
例文
私の確認不足でご迷惑おかけしましたことをお詫び申し上げます。
Watashi no kakunin busoku de gomeiwaku okake shimashita koto wo owabi mōshiagemasu.
We apologize for any inconvenience caused by my lack of confirmation.
例文
不快な思いをさせてしまったことを心よりお詫び申し上げます。
Fukaina omoi wo sasete shimatta koto wo kokoroyori owabi mōshiagemasu.
We sincerely apologize for making you feel uncomfortable.
例文
この度の不祥事につきまして深くお詫び申し上げます。
Konotabi no fushōji ni tsukimashite fukaku owabi mōshiagemasu.
We deeply apologize for this scandal.
例文
製品トラブルのためご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。
Seihin toraburu no tame gomeiwaku wo okake shimashita koto wo tsutsushinde owabi mōshiagemasu.
We sincerely apologize for any inconvenience caused by the product trouble.
日本語には「ごめんなさい(gomen'nasai)」の言い換え表現がたくさんありますね。多くの言い換え表現を学び、様々な場面で使えるようになりましょう。
実は今回紹介した「すみません(sumimasen)」には謝罪以外の使い方もあります。知っていますか?日本語が少しでも気になったら、経験豊富な先生が教える日本語の授業が無料で体験できるヒューマンアカデミー日本語学習Plusに無料で会員登録してみませんか?
カテゴリー
注目のタグ
おすすめ記事
KARUTAで
遊ぼう!
あなたはこのKARUTAの意味を知っていますか?
あなたにおすすめの記事
「日本」を探検しよう
日本のことが気になる?
一緒に日本語を学びませんか?
ヒューマンアカデミーで
日本語を学ぼう!
国内最大級の学校
きめ細かなレッスンが人気!
ヒューマンアカデミーで
さらに上を目指そう!
国内最大級の学校
N1合格者多数輩出!